NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
That you do things only for the sake of God.
وأعلى درجات الجهاد هو جهاد النفس
-
For the sake of God, look at my face.
إلي انظر إليك, اتوسل انا
-
( Saying ) : " We feed you for the sake of God , desiring neither recompense nor thanks .
« إنما نطعمكم لوجه الله » لطلب ثوابه « لا نريد منكم جزاء ولا شكورا » شكرا فيه علة الإطعام وهل تكلموا بذلك أو علمه الله منهم فأثنى عليهم به ، قولان .
-
( Saying ) : " We feed you for the sake of God , desiring neither recompense nor thanks .
هذا الشراب الذي مزج من الكافور هو عين يشرب منها عباد الله ، يتصرفون فيها ، ويُجْرونها حيث شاؤوا إجراءً سهلا . هؤلاء كانوا في الدنيا يوفون بما أوجبوا على أنفسهم من طاعة الله ، ويخافون عقاب الله في يوم القيامة الذي يكون ضرره خطيرًا ، وشره فاشيًا منتشرًا على الناس ، إلا مَن رحم الله ، ويُطْعِمون الطعام مع حبهم له وحاجتهم إليه ، فقيرًا عاجزًا عن الكسب لا يملك من حطام الدنيا شيئًا ، وطفلا مات أبوه ولا مال له ، وأسيرًا أُسر في الحرب من المشركين وغيرهم ، ويقولون في أنفسهم : إنما نحسن إليكم ابتغاء مرضاة الله ، وطلب ثوابه ، لا نبتغي عوضًا ولا نقصد حمدًا ولا ثناءً منكم . إنا نخاف من ربنا يومًا شديدًا تَعْبِس فيه الوجوه ، وتتقطَّبُ الجباه مِن فظاعة أمره وشدة هوله .
-
For I believe that He should be chosen for the sake of God.
من أجل ان اؤمن انه مختار لأجل الرب
-
How can I ever leave you even for the sake of god?
كَيْفَ l يَتْركُك أبداً حتى في سبيل الله؟
-
“ We only feed you for the sake of God . We want from you neither compensation , nor gratitude .
« إنما نطعمكم لوجه الله » لطلب ثوابه « لا نريد منكم جزاء ولا شكورا » شكرا فيه علة الإطعام وهل تكلموا بذلك أو علمه الله منهم فأثنى عليهم به ، قولان .
-
" We only feed you for the sake of God and we do not want any reward or thanks from you .
« إنما نطعمكم لوجه الله » لطلب ثوابه « لا نريد منكم جزاء ولا شكورا » شكرا فيه علة الإطعام وهل تكلموا بذلك أو علمه الله منهم فأثنى عليهم به ، قولان .
-
saying , " We feed you for the sake of God alone , we seek neither recompense nor thanks from you .
« إنما نطعمكم لوجه الله » لطلب ثوابه « لا نريد منكم جزاء ولا شكورا » شكرا فيه علة الإطعام وهل تكلموا بذلك أو علمه الله منهم فأثنى عليهم به ، قولان .
-
“ We only feed you for the sake of God . We want from you neither compensation , nor gratitude .
هذا الشراب الذي مزج من الكافور هو عين يشرب منها عباد الله ، يتصرفون فيها ، ويُجْرونها حيث شاؤوا إجراءً سهلا . هؤلاء كانوا في الدنيا يوفون بما أوجبوا على أنفسهم من طاعة الله ، ويخافون عقاب الله في يوم القيامة الذي يكون ضرره خطيرًا ، وشره فاشيًا منتشرًا على الناس ، إلا مَن رحم الله ، ويُطْعِمون الطعام مع حبهم له وحاجتهم إليه ، فقيرًا عاجزًا عن الكسب لا يملك من حطام الدنيا شيئًا ، وطفلا مات أبوه ولا مال له ، وأسيرًا أُسر في الحرب من المشركين وغيرهم ، ويقولون في أنفسهم : إنما نحسن إليكم ابتغاء مرضاة الله ، وطلب ثوابه ، لا نبتغي عوضًا ولا نقصد حمدًا ولا ثناءً منكم . إنا نخاف من ربنا يومًا شديدًا تَعْبِس فيه الوجوه ، وتتقطَّبُ الجباه مِن فظاعة أمره وشدة هوله .