Textbeispiele
  • For suspending our own Legislature, and declaring themselves invested with power to legislate for us in all cases whatsoever.
    أنه عطل مجالسنا التشريعية، وخول نفسه السلطة كي يشرع لنا وفق ما يشاء.
  • On 7 February 2006 a democratically elected Government will be invested with full powers.
    وفي 7 شباط/فبراير 2006 ستكون حكومة منتخبة ديمقراطيا مخولة بممارسة السلطات التامة.
  • Thus, governments are invested with unique powers,especially the powers of policing and judicial control.
    ومن هنا فإن الحكومات تحظى بسلطات وصلاحيات فريدة، وبصورةخاصة فيما يتصل بتنظيم المجتمع والضبطية القضائي.
  • Any attempt to cosy up to extremists and to gradually invest them with power can only risk further destabilization.
    وأية محاولة لاسترضاء المتطرفين ولإعطائهم السلطة تدريجيا لا يمكن إلا أن تهدد بالمزيد من زعزعة الاستقرار.
  • Some delegations maintained, further, that new permanent members of the Security Council should not be invested with veto power.
    وذكرت وفود أخرى أن حق النقض ينبغي ألا يمنح للأعضاء الجدد.
  • As the key body in the preparatory phase, the public prosecutor's office is invested with all powers.
    وللنيابة، بوصفها الهيئة المركزية في مرحلة تحضير الدعوى، جميع الصلاحيات.
  • Moreover, the Office of the Attorney-General seemed to be invested with extraordinary powers to restrict individual freedoms.
    وأضافت أن مكتب النائب العام قد خول فيما يبدو سلطات غير عادية لتقييد حريات الأفراد.
  • lawfully invested with the power to make such contracts or to perform acts from which can be lawfully implied.
    تم استثمارها بشكل قانوني و لها القدرة على عمل مثل تلك العقود أو لأداء الأعمال التي يمكن .أن تكون قانونية
  • The Special Rapporteur was informed that because of their statutorily guaranteed independence it was appropriate for prosecutors to be invested with the power to extend detention.
    وذُكر للمقرر الخاص أن من الملائم أن تناط بالمدعين العامين، بسبب استقلالهم المضمون قانوناً، سلطة تمديد فترة الاحتجاز.
  • The Senior Legal Officers may now manage certain aspects of the pre-trial phase, while the judges are invested with new powers of control over the proceedings.
    وأصبح الموظفون القانونيون الأقدم مكلفين بتدبير بعض الجوانب من مرحلة ما قبل المحاكمة بينما أسندت إلى القضاة سلطات جديدة لمراقبة الإجراءات المتخذة.