NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
- Why? Gastric ulcer. Pretty advanced.
لماذا؟- .آثار القرحة المعدية واضحة تماماً-
-
Nadia Shelton, 41, scheduled for excision of her gastric ulcer.
هيا , أجلب كلب نادية شيلتون) تبلغ من العمر 41) تم تحديد عمليتها لإزالة قرحتها المعوية
-
Grinding his teeth and gastric ulcers point to high anxiety.
طحن أسنانه وقرحة المعدة .إشارة إلى نسبة القلق عالية
-
He explained that his back problems had been bothering him considerably, and that he had been provided medication for this and a gastric ulcer condition.
وأوضح أن المشاكل التي يعاني منها في ظهره تضايقه بشكل كبير، وأنه قد حصل على العلاج لذلك ولحالة القرحة المعوية التي يعاني منها.
-
During most visits he had complaints concerning his general health, including a bad back, gastric ulcer, kidney infection and thyroid problems, causing, inter alia, sleeping problems.
وخلال معظم الزيارات، كان يشتكي من حالته الصحية العامة، بما في ذلك آلام في الظهر، وقرحة في المعدة، وعدوى في الكليتين، ومن غدته الدرقية، مما كان يسبب له جملة متاعب منها الأرق.
-
Helicobacter pylori (H. pylori), for example, is a water-borne infection that has been linked to the development of gastric ulcer and gastric cancer (Hosking and others, 1994; Hansson and others, 1996; Parsonnet, 1996).
بيلوري)، وهي عدوى تنقلها المياه، والإصابة بقرحات وسرطان الجهاز الهضمي (هوسكنغ وآخرون، 1994؛ وهانسون وآخرون، 1996؛ وبارسونت، 1996).
-
However, they had a number of complaints that related to the time period between their apprehension in Sweden and the transfer to the Torah: excessive brutality on the part of the Swedish police when they were apprehended; forced to remain in uncomfortable positions in the airplane during the transport to Egypt; forced to be blindfolded during the interrogation period; detention in too-small cells [of] 1.5 x 1.5 meters during the same period; lack of sleep due to surveillance in the cells; a delay of ten days before Agiza, following a medical examination, had access again to his medication for gastric ulcer; blows from guards while transported to and from interrogation; threats from [the] interrogator that there could be consequences for Agiza's family if he did not tell everything about his time in Iran, etc.
إلا أنهما أبديا عدداً من الشكاوى تتصل بالفترة الزمنية ما بين إلقاء القبض عليهما في السويد ونقلهما إلى سجن طرة: القسوة المفرطة التي أظهرتها الشرطة السويدية لدى إلقاء القبض عليهما؛ وإجبارهما على اتخاذ أوضاع غير مريحة في الطائرة أثناء نقلهما إلى مصر؛ وتعصيب الأعين أثناء فترة الاستجواب؛ والاحتجاز في زنازين صغيرة جداً أبعادها 1.5 × 1.5 متر أثناء الفترة نفسها؛ ونقص النوم بسبب المراقبة داخل الزنازين؛ وانقضاء عشرة أيام قبل أن يتمكن عجيزة، عقب فحص طبي، من معاودة تناول أدويته لمعالجة قرحة معدية؛ والتعرض للضرب من الحراس أثناء النقل إلى الاستجواب ومنه؛ وتلقي عجيزة تهديدات من المستجوِب بالتعرض لأسرته إذا لم يبح بكل شيء عن الفترة التي قضاها في إيران، وما إلى ذلك.