-
...don't confuse that with robbing, in which case we mean the removal of the contents of the barrow.
لا تُخلطوا بين ذلك والسَرِقَة في هذه الحالة نَعْني إزالة المحتويات الرابيةِ
-
...don't confuse that with robbing, in which case we mean... ...the removal of the contents of the barrow.
لا تُخلطوا بين ذلك والسَرِقَة في هذه الحالة نَعْني إزالة المحتويات الرابيةِ
-
The only way someone could do it would be to remove the contents of the boxes without being detected and leave the bar-coded containers in the truck.
الطريقة الوحيدة ليفعلها شخصا ما أن يزيل محتويات الصناديق بدون أن يتم كشف و ترك رمز الحاويات في الشاحنة
-
The Panel further finds that the losses consequent upon the damage, including the cost of removing the contents of the building, are, in principle, compensable to the extent that such costs are supported by the evidence.
كما يرى الفريق أن الخسائر المترتبة على الأضرار، بما في ذلك تكاليف نقل محتويات البناية، هي من حيث المبدأ، قابلة للتعويض بقدر ما تكون مدعمة بأدلة.
-
This subparagraph was added to reflect the preference expressed at the Working Group's fifteenth session for removing the content of the subparagraph from the last paragraph of article 15 and merging it with paragraph (8) of article 10 (A/CN.9/668, para.
أُضِيفت هذه الفقرة الفرعية لتعكس الأفضلية التي أُعرِب عنها في دورة الفريق العامل الخامسة عشرة بشأن إزالة مضمون الفقرة الفرعية من الفقرة الأخيرة في المادة 15 ودمجها في الفقرة (8) من المادة 10 (الفقرة 109 من الوثيقة A/CN.9/668).
-
Also, to improve safety on the Internet, the “Net-safe” project was being implemented to enable users to report illegal or harmful content on the Internet and initiate the removal of such content.
ويجري كذلك، في إطار تحسين مستوى السلامة على شبكة الإنترنت، تنفيذ مشروع "الأمان من الشبكة" ("Net-safe") لتمكين المستخدمين من الإبلاغ عن أي محتوى غير قانوني أو ضار على الإنترنت، والشروع في إزالة هذا المحتوى.
-
(ii) The need for a united international law enforcement approach to take ownership of commercial child sexual abuse websites with significant longevity, hopping between servers and national police jurisdictions to ensure investigation of the distributors and removal of the content;
`2` الحاجة إلى اتباع نهج دولي موحد على صعيد إنفاذ القانون من أجل الاستحواذ على ملكية مواقع الويب التجارية التي تبث مواد محتوية على تعد جنسي على الأطفال منذ وقت طويل، بين الخواديم وولايات أجهزة الشرطة الوطنية لضمان التحري عن الموزعين وإزالة محتوى تلك المواقع؛
-
While many of these vehicles have eventually been recovered, some with significant damages and usually with all of the contents removed, 57 of these vehicles have not been recovered to date.
وبينما استعيد في نهاية المطاف كثير من تلك المركبات، بعضها لحقت به أضرار كبيرة وتُزال منه عادة كل المحتويات، فإن 57 من تلك المركبات لم تسترد على الإطلاق حتى الآن.
-
It then went to the headquarters of the Taji Technical Battalion in order to observe the destruction of the missiles before returning to the Sumud site of the Karamah State Company, where it removed the contents and casts of the Sumud-2 missiles.
بعدها توجهت المجموعة إلى موقع الصمود التابع لشركة الكرامة العامة وجردت المواد والقوالب التابعة لصواريخ (الصمود/2).