Textbeispiele
  • There were differences of opinion, in particular with regard to the tense relations between Chad and the Sudan.
    وكان ذلك جليا فيما لمسناه بشأن العلاقة المتوترة، للأسف، بين السودان وتشاد.
  • In this context, it must be made clear that Arab States have accepted mediation efforts outside the scope of the United Nations, as a way to bridge the differences in opinion, with the aim of reaching a just peace that responds to the interests of both the Arabs and the Israelis. That does not in any way imply that the Council or any of its permanent members should relinquish their responsibility towards the Middle East peace process as an issue that affects and poses a threat to international peace and security, including violence against civilians. The Council has held meeting after meeting on the protection of civilians and of children in armed conflict. Indeed, it is planning to hold another meeting on the subject on Monday.
    وينبغي أن يكون واضحاً في هذا الإطار أن الدول العربية قد قبلت جهود الوساطة التي تتم خارج نطاق الأمم المتحدة كسبيل لتقريب وجهات النظر إزاء أفضل السبل لبلوغ السلام العادل الذي يحقق مصالح الطرفين العربي والإسرائيلي، دون أن يعني ذلك تخلي مجلس الأمن أو أي من أعضائه الدائمين عن المسؤولية عن عملية السلام في الشرق الأوسط باعتبارها قضية تهدد السلم والأمن الدوليين، أو أن يعني ذلك تخلي المجلس عن مسؤولياته المؤسسية في مواجهة أحداث العنف التي يذهب ضحيتها المدنيون، خاصة وأن المجلس يعقد الجلسات تلو الجلسات عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة وحماية الأطفال في الصراعات المسلحة وسيعقد اجتماعاً يوم الاثنين عن هذا الموضوع، فمن المؤسف أن يفشل المجلس في توفير أدنى قدر من الحماية الفعلية للمدنيين والأطفال في فلسطين ولبنان دون غيرها من مواقع الصراعات في أنحاء العالم كافة، مما يثير التساؤلات حول الرابطة التي يتعين إنشاؤها بين مناقشات المجلس النظرية حول هذه الموضوعات وقدرته على التعامل معها على أرض الواقع.