NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
It is his duty to return the compliment.
فمن واجبه أن يعيد مجاملة.
-
It is His Grace's duty to produce an heir.
- إنه واجب سموه أن يحصل على وريث
-
It is His Grace's duty to produce an heir.
بل فقط واجب سموة وهو انجاب وريث
-
When an aging father's hands begin to tremble... ...it is his son's duty to give him a helping hand.
عندما ترتعش يدي ابيك الكبير بالسن ... فان من واجب الابن الشاب المجيء ومساعدته
-
When an aging father's hands begin to tremble... ...it is his son's duty to give him a helping hand.
عندما تهتز يدي الاب الكبير في تأدية الواجب فانه يتوجب على ابنه الشاب ان يساعده
-
The husband may accommodate in the conjugal home, along with his wife, his children by her or by another wife or other wives, even after such children have reached the age of majority, his parents, and female relatives whom it is not lawful for him to marry and whom it is his duty to accommodate, provided the house has room enough for them without prejudice to the wife, and provided there is no stipulation to the contrary in the marriage contract.
وتجدر الإشارة إلى أن الفقرة (أ) من المادة 42 من قانون الأحوال الشخصية تنص على أنه يشترط في المسكن الشرعي أن يكون مستقلاً تأمن فيه الزوجة على نفسها ومالها يعتبر في ذلك حال الزوج ومسكن أمثاله وعُرف البلد وعدم مضارة الزوجة وللزوج أن يسكن مع زوجته وأولاده منها ومن غيرها ولو كانوا بالغين وأبويه ومحارمه من النساء إذا كان إسكانهم واجباً عليه بشرط اتساع المسكن لسكناهم وعدم مضارة الزوجة وأن لا تكون قد اشترطت غير ذلك عند العقد.
-
When one of the parents dies and the other enters into a new marriage, the latter still continues to remain the natural guardian of the underage children born in his former marriage, however it is his duty to notify custody court about the eventual entering into a marriage and to distribute the estate of the deceased in compliance with terms of inheritance rights as well as to transfer or to ensure in an appropriate manner the portion of the estate that falls to the children.
وفي حالة وفاة أحد الوالدين ودخول الآخر في زواج جديد، يستمر الأخير مع ذلك في البقاء بوصفه الوصي الطبيعي للأطفال القصر المولودين من زواجه السابق، بيد أن من واجبه اخطار محكمة القوامة عن دخوله النهائي في زواج وتوزيع تركة المتوفى وفقا للشروط المتعلقة بحقوق الإرث فضلا عن نقل حصة الأطفال في التركة أو كفالتها لهم على نحو مناسب.