to be or become {implanted}
Textbeispiele
  • (c) Taking all necessary measures to prevent indigenous children from being or becoming stateless;
    (ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أن يكون أطفال السكان الأصليين، أو أن يصبحوا، عديمي الجنسية؛
  • c) taking all necessary measures to prevent indigenous children from being or becoming stateless.
    (ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون بقاء الأطفال من الشعوب الأصلية عديمي الجنسية أو حرمانهم من الجنسية؛
  • Find another genius, I can't be one or become one,
    اعثروا على عبقري آخر لا يمكنني أن أصبح واحداً
  • Be swift or this'll become our tomb!
    إسرعوا والا سيكون الضريح مقبرتنا
  • Subsection 2 states, “… nothing contained in any law shall prohibit any employee from being or becoming a member of any trade union or subject him to any penalty by reason of his membership of such trade union”.
    وينص الباب الفرعي 2 على ما يلي: "لا شيء في أي قانون يحظر على أي عامل أن يكون عضواً أو أن يصبح عضواً في أية نقابة أو يعرضه لأية عقوبة بسبب عضويته في مثل هذه النقابة".
  • The Committee expresses particular concern at the situation of North Korean women, whose status remains precarious and who are particularly vulnerable to being or becoming victims of abuse, trafficking, forced marriage and virtual slavery.
    وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء وضع النساء من كوريا الشمالية اللاتي يظل مركزهن ضعيفا واللاتي يكن عرضة بشكل خاص لأن يكنّ أو يُصبحن ضحايا إساءة المعاملة والاتجار والزواج القسري والاسترقاق الفعلي.
  • Our own claims rules (see annex) allow the United Kingdom to take up the claim of a national who ceases to be or becomes a national after the date of the injury.
    وتسمح قواعدنا الخاصة بالمطالبات (انظر المرفق) للمملكة المتحدة بتبني مطالبة مواطن يكون قد فَقد الجنسية أو اكتسبها بعد وقوع الضرر.
  • Lastly, it is planned that by 2006 all subsystems shall be, or be ready to become, 100 per cent operational.
    وأخيراً من المقرر أن تكون كل هذه النظم عاملة بالكامل بحلول سنة 2006.
  • The law expressly prohibits any discrimination against women in the workplace on the grounds of being married or becoming married.
    يحظر القانون، بشكل صريح، أي تمييز ضد المرأة في مكان العمل، على أساس الزواج أو الإقدام على الزواج.
  • I would like to thank all those who, in all the groups, succeeded through dialogue and persuasion in preventing our report from being wrecked or becoming a caricature.
    وأود أن أشكر كل من نجح، من بين جميع المجموعات، من خلال الحوار والإقناع، في منع تحطيم تقريرنا أو تحويله إلى صورة ممسوخة.