Textbeispiele
  • Capable of being consistently measured.
    إمكانية الخضوع للقياس بانتظام.
  • The cluster on trafficking in human beings consists of the continuation of the action programme against trafficking in children for sexual purposes.
    وتشتمل مجموعة الاتجار بالبشر على الاستمرار في برنامج العمل لمكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
  • There had to be consistency in terms of substance.
    ويتعين أن يكون هناك اتساق من حيث المضمون.
  • A new policy is being considered, consisting of elements of accreditation and collaboration.
    ويجري النظر في سياسة جديدة تتألف من عناصر الاعتماد و التعاون.
  • A phased approach should be followed, consisting of the following steps:
    كما ينبغي اتّباع نهج مرحلي يتكوّن من الخطوات التالية:
  • A model country profile could be proposed consisting of three parts:
    ويمكن اقتراح موجز قطري نموذجي مؤلف من الأجزاء الثلاثة التالية:
  • Our conduct will be consistent with the observance of law.
    وسيكون ما نقوم به متسقا مع مراعاة القانون.
  • Abel Nako will provide a figure from UNESCO to clarify or be consistent instead of having this huge range.
    وسوف يقدم ”أبل ناكو“ الأرقام ذات الصلة من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بهدف الاتسام بالوضوح أو الاتساق بدلا من الإشارة إلى هذا المعدل البالغ الاتساع.
  • The force would be robust, consisting of 6,000 troops to assist in the implementation of the Lomé Peace Agreement.
    وسوف تتمتع هذه القوة بقدرة متينة حيث أن قوامها 000 6 عنصر يساعدون في تنفيذ اتفاق لومي للسلام.
  • A task force on the implementation of this programme was to be established consisting of OAU, ECA and UNDP.
    تقرر إنشاء فرقة عمل معنية بتنفيذ هذا البرنامج تتألف من منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والبرنامج الإنمائي.