Textbeispiele
  • He's bringing a suit against the department.
    أنتَ تتحدث عن كل شىء
  • We're gonna be bringing suits against every automobile company that's infringed on your husband's patents.
    سنرفع دعوى ضد كل شركات السيارات التي انتهكت براءة اختراع زوجك
  • The guarantee is violated if certain persons are barred from bringing suit against any other persons such as by reason of their race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
    وخلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 من العهد، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2.
  • The guarantee is violated if certain persons are barred from bringing suit against any other persons such as by reason of their race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
    ويُعد هذا الضمان قد انتُهِك إذا مُنع أشخاص بعينهم من تقديم دعاوى ضد أي أشخاص آخرين لأسباب مثل العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر.
  • The guarantee is violated if certain persons are barred from bringing suit against any other persons such as by reason of their race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
    وأعربت اللجنة عند النظر في تقارير الدول الأطراف عن قلقها لعدم إيلاء اهتمام كافٍ لمبدأ التناسب.
  • You could sue Sandra, you know, this unemployed, former fast-food worker, or you--you could bring a suit against the national corporation.
    اما ترفعين دعوة ضد (ساندرا) وقد تفصلين من عمل الوجبات السريعة او ترفعين دعوة ضد الشركة الوطنية اما ترفعين دعوة ضد (ساندرا) وقد تفصلين من عمل الوجبات السريعة او ترفعين دعوة ضد الشركة الوطنية اما ترفعين دعوة ضد (ساندرا) وقد تفصلين من عمل الوجبات السريعة او ترفعين دعوة ضد الشركة الوطنية
  • It was indicated that the draft instrument should not hinder the possibility of bringing suit against the carrier and the maritime performing party in the same forum, since this possibility might expedite the resolution of the dispute for the benefit of all parties involved.
    أشير إلى أنه ينبغي ألا يحول مشروع الصك دون إمكانية إقامة دعوى على الناقل والطرف البحري المنفّذ في نفس المحكمة، لأن هذه الإمكانية قد تعجّل في حل النـزاع مما يعود بالفائدة على جميع الأطراف المعنية.
  • Under the Penal Code it was an offence against the family for a husband to fail to register repudiation, and a husband could not bring suit against his wife for adultery after four months had elapsed since his repudiation of her.
    ووفقا للقانون الجنائي تعد جناية في حق الأسرة ألا يقوم الزوج بتسجيل الطلاق، ولا يحق للزوج رفع دعوى زنا ضد زوجته بعد مرور أربعة أشهر على تطليقها.
  • Under Title IV of the Civil Rights Act of 1964, the United States Department of Justice may bring suit against a school board that deprives children of equal protection of the laws, or against a public university that denies admission to any person on the grounds of “race, colour, religion, sex or national origin”.
    ويجوز لوزارة العدل بالولايات المتحدة، بموجب الباب الرابع من قانون الحقوق المدنية لسنة 1964، أن تقاضي مجلس إدارة مدرسة يحرم الأطفال من المساواة في التمتع بحماية القوانين، أو تقاضي جامعة عامة تحول دون قبول أي شخص على أساس ”العنصر أو اللون أو الدين أو الجنس أو الأصل القومي“.
  • (b) In the event of arrest, suspects are referred to the Ministry of the Interior, and the office of the Attorney-General is requested to bring public suit against the accused, following the drawing up of the necessary official report.
    (ب) في حالة الضبط يتم إحالة المشتبه بهم إلى وزارة الداخلية، ويتم الطلب من النيابة إقامة الدعوى العمومية ضد المتهم بعد تحرير محضر الضبط اللازم.