Textbeispiele
  • There must be no equivocation where this is concerned.
    ولا يجب أن يكون هناك أي غموض في هذا الصدد.
  • It is accepted that the passport is itself sufficient evidence of this guarantee, even though it may be equivocal on the issue of nationality.
    ومن المتعارف عليه أن جواز السفر في حد ذاته مستند كاف لضمان إمكانية الإعادة، وإن كان يثير الجدل فيما يتعلق بمسألة الجنسية.
  • It was also said in this connection that a State was a political entity whose intentions could be equivocal or unequivocal depending on the context.
    وقيل في هذا الصدد أيضا إن الدول كيان سياسي من الممكن أن تثير أو لا تثير نواياها اللبس بحسب السياق.
  • Terrorism must be condemned without equivocation and without distinction.
    ولا بد من إدانة الإرهاب بدون مواربة وبدون تمييز.
  • Terrorism was an international phenomenon which must be suppressed without equivocation.
    ومضى قائلا إن الإرهاب ظاهرة دولية ينبغي أن تقمع بلا مراوغة.
  • Terrorism is evil and despicable. There should be no room for equivocation or inaction.
    إن الإرهاب شر بغيض وينبغي ألا يكون هناك مجال للمراوغة أو التقاعس عن العمل.
  • Since children were the adults of the future, it was important for issues concerning them to be addressed without equivocation or double standards.
    في حين أن الأطفال الفلسطينيين يسقطون شهداء نتيجة للقمع والاحتلال الإسرائيلي.