NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
Then do they await except that the Hour should come upon them unexpectedly ? But already there have come [ some of ] its indications .
ما ينتظر هؤلاء المكذبون إلا الساعة التي وُعدوا بها أن تجيئهم فجأةً ، فقد ظهرت علاماتها ولم ينتفعوا بذلك ، فمن أين لهم التذكر إذا جاءتهم الساعة ؟
-
Then do they await except that the Hour should come upon them unexpectedly ? But already there have come [ some of ] its indications .
« فهل ينظرون » ما ينتظرون ، أي كفار مكة « إلا الساعة أن تأتيهم » بدل اشتمال من الساعة ، أي ليس الأمر إلا أن تأتيهم « بغتة » فجأة « فقد جاء أشرطها » علاماتها : منها النبي صلى الله عليه وسلم وانشقاق القمر والدخان « فأنَّى لهم إذا جاءتهم » الساعة « ذكراهم » تذكرهم ، أي لا ينفعهم .
-
But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day .
ولا يزال الكافرون المكذبون في شك مما جئتهم به من القرآن إلى أن تأتيهم الساعة فجأة ، وهم على تكذيبهم ، أو يأتيهم عذاب يوم لا خير فيه ، وهو يوم القيامة .
-
But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day .
« ولا يزال الذين كفروا في مرية » شك « منه » أي القرآن بما ألقاه الشيطان على لسان النبي ثم أبطل « حتى تأتيهم الساعة بغتة » أي ساعة موتهم أو القيامة فجأة « أو يأتيهم عذاب يوم عقيم » هو يوم بدر لا خير فيه للكفار كالريح العقيم التي لا تأتي بخير ، أو هو يوم القيامة لا ليل بعده .
-
Those will have lost who deny the meeting with Allah , until when the Hour [ of resurrection ] comes upon them unexpectedly , they will say , " Oh , [ how great is ] our regret over what we neglected concerning it , " while they bear their burdens on their backs . Unquestionably , evil is that which they bear .
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، نادَوا على أنفسهم بالحسرة على ما ضيَّعوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! !
-
Those will have lost who deny the meeting with Allah , until when the Hour [ of resurrection ] comes upon them unexpectedly , they will say , " Oh , [ how great is ] our regret over what we neglected concerning it , " while they bear their burdens on their backs . Unquestionably , evil is that which they bear .
« قد خسر الذين كذَّبوا بلقاء الله » بالبعث « حتى » غاية للتكذيب « إذا جاءتهم الساعة » القيامة « بغتة » فجأة « قالوا يا حسرتنا » هي شدة التألم ونداؤها مجاز أي هذا أوانك فاحضري « على ما فرَّطنا » قصَّرنا « فيها » أي الدنيا « وهم يحملون أوزارهم على ظهورهم » بأن تأتيهم عند البعث في أقبح شيء صورة وأنتنه ريحا فتركبهم « ألا ساء » بئس « ما يزرون » يحملونه حملهم ذلك .