-
This new generation of confidence-building measures falls within a broader goal of consolidating a regional low-tension environment.
وهذا الجيل الجديد من تدابير بناء الثقة يقع ضمن هدف أوسع نطاقاً يتمثل في توثيق بيئة إقليمية قليلة التوترات.
-
Second, to keep levels of tension low.
وثانيا، خفض مستويات التوتر.
-
The essential output of the two manufacturing companies producing distribution transformers and low tension cables and wires is hampered owing to the non-availability of raw materials, spares parts and production line equipment.
وعدم توفر المواد الخام، وقطع الغيار ومعدات خط الإنتاج يعوق الشركتين الصناعيتين المختصتين في إنتاج محولات التوزيع وكابلات وأسلاك الضغط المنخفض عن إنتاج الكميات اللازمة.
-
The UNIFIL area of operation has been generally calm, with low incident and tension levels recorded since my previous report.
اتسمت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالهدوء عموما إذ لم تُسَجل سوى مستويات منخفضة من الحوادث والتوتر منذ تقديم تقريري السابق.
-
A contract signed by the Electrical Union of Cuba with a Spanish subsidiary of the Pirelli company to import medium- and low-tension cables was cancelled when the firm was acquired by the United States corporation Goldman Sachs Capital Partners, causing a delay in implementing plans in that sector.
وتربط بين جنوب أفريقيا وكوبا علاقات طويلة الأمد، تشهد توسعا مستمرا من خلال ازدياد التعاون في نطاق واسع من المسائل، بما في ذلك التعاون الاقتصادي والتجاري والمالي.
-
It is significant that during these years almost half of the acts of this type were targeted at Cuban diplomatic offices in Washington and New York, during a period of relatively low tension in the relations between Cuba and the United States during the administration of President James Carter.
ومن اللافت للنظر أنه خلال تلك السنوات كان نحو نصف الأعمال المرتكبة من هذا القبيل موجها ضد المنشآت الدبلوماسية الكوبية في واشنطن ونيويورك، خلال وقت خفت فيه حدة التوتر في العلاقات بين كوبا والولايات المتحدة في أثناء إدارة الرئيس جيمس كارتر.
-
Participation has been markedly low in areas of tension such as West Asia, affecting the level of overall participation.
واتسمت المشاركة بالتدني بصفة خاصة في مناطق التوتر مثل غرب آسيا، مما أثر على مستوى المشاركة عموما.
-
While tensions are low between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs, the potential for a return of province-wide violence is still present.
ومع أن مستوى التوتر كان منخفضا نسبيا بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو، إلا أن خطر عودة العنف على مستوى المقاطعة بأجملها لا يزال محتملا.
-
The past reports of the Secretary-General establish that participation in the United Nations Arms Register has been low in regions of tension.
حيث تفيد التقارير السابقة للأمين العام للأمم المتحدة بأن المشاركة في سجلّ الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ضعيفة في مناطق التوتر.
-
The Committee recognizes that periods of political instability, ethnic tensions, low economic growth and increasing poverty in a period of economic transition have impacted negatively on the State party's efforts to implement the Convention.
وتعترف اللجنة بأن فترات عدم الاستقرار السياسي، والتوترات الإثنية، والنمو الاقتصادي المتدني، والفقر المتزايد في فترة يمر فيها الاقتصاد بفترة انتقالية أثرت على نحو سلبي على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في تنفيذ الاتفاقية.