Textbeispiele
  • Thus, the sanitary chemical indices of underground water testing increased to 49.9 per cent.
    ولذلك تزايدت عمليات الاختبار الصحي الكيميائي للمياه الجوفية لتبلغ 49.9 في المائة.
  • From 5,987 samples of water, 3,002 (50.1 per cent) did not meet health standards in respect of physico-chemical indicators.
    من مجموع عينات المياه التي يبلغ عددها 987 5 عينة تبين أن 002 3 عينة (50.1 في المائة) لا تفي بالمعايير الصحية فيما يتعلق بالمؤشرات الكيميائية الفيزيائية.
  • In average terms, the quality of drinking water consumed in Estonia has somewhat deteriorated in terms of its chemical indicators, while microbiological indicators have slightly improved.
    لقد تدهورت بوجه عام نوعية المياه الصالحة للشرب التي يستهلكها الإستونيون، تدهوراً نسبياً من حيث المؤشرات الكيميائية، بينما تحسنت المؤشرات الميكروبيولوجية تحسناً طفيفاً.
  • In conclusion, modeling, monitoring data of PeCB in air, as well as PeCB's chemical properties indicate that this substance has a considerable potential for long range environmental transport.
    وختاماً، فإن النمذجة وبيانات رصد خماسي كلور البنزين في الهواء، علاوة على الخواص الكيميائية لخماسي كلور البنزين تبين أن هذه المادة لها إمكانية كبيرة جدا للانتقال البيئي البعيد المدى.
  • The modelling and monitoring data, as well as PeCB's chemical properties, indicate that this substance has a considerable potential for long-range environmental transport.
    وتشير بيانات النمذجة والرصد فضلاً عن الخواص الكيميائية لخماسي كلورو البنزين إلى قدرته الكبيرة على الانتقال البيئي بعيد المدى.
  • Another representative supported the development of chemical life-cycle indicators to measure progress in Strategic Approach implementation.
    وأيد ممثل آخر استحداث مؤشرات لدورة حياة المواد الكيميائية لقياس التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
  • In 2000, an average of 58.3% of drinking water in Latvia was not in line with quality standards in terms of chemical indicators (up from 51% in 1999). That is largely because of the high content of iron in drinking water - something that does not create any direct threats against human health.
    وفي عام 2000 كان ما متوسطه 58.3 في المائة من مياه الشرب في لاتفيا لا يتفق مع معايير الجودة من حيث المؤشرات الكيميائية (كان الرقم 51 في المائة عام 1999) ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى ارتفاع مستوى الحديد في المياه - وهو لا يعتبر ضررا مباشراً بصحة الإنسان.
  • The proposed indicators, including a political viewpoint, are designed and follow criteria normally used for erosion and physical degradation (physical dimension indicators established), for salination and chemical degradation (chemical dimension indicators established) and for biological degradation (biological-aspect indicators established).
    وتمت صياغة المؤشرات المقترحة، مع اعتبار منظور السياسة العامة، على أساس المعايير التي تستخدم عادة في سياق يتعلق بالتعرية والتردي الفيزيائي (البعد الفيزيائي للمؤشرات الموضوعة)، والتملح والتردي الكيميائي (البعد الكيميائي للمؤشرات الموضوعة)، والتردي البيولوجي (الجانب البيولوجي في المؤشرات الموضوعة).
  • Similarly, the number of import responses for industrial chemicals that indicate consent to import ranges from 18 per cent for amosite of asbestos and 85 per cent for tetraethyl and tetramethyl lead.
    وبالمثل فإن عدد الردود بشأن واردات المواد الكيميائية الصناعية التي يتضح منها الموافقة على الواردات تتراوح من 18 في المائة في حالة اموسيت الاسبيست و85 في المائة في حالة الرصاص رباعي الإيثيل ورباعي الميثيل.
  • The capacity assessment of important and urgent chemicals management issues can indicate which activities and actions are of highest priority.
    فعن طريق تقييم القدرات اللازمة لإدارة المواد الكيميائية الهامة والعاجلة يمكن الاستدلال على الأنشطة والأعمال ذات الأولوية العالية.