Textbeispiele
  • It also signifies huge forest and energy losses and a health hazard due to smoke-filled environments.
    ويعني هذا أيضا خسائر ضخمة في الغابات والطاقة، فضلا عن الخطر الصحي الناجم عن البيئات الممتلئة بالدخان.
  • Once a wave has been created, it can travel for thousands of miles with little energy loss until its energy dissipates on the shores.
    فبمجرد تكَون الموجة، يمكن أن تنتقل آلاف الأميال تفقد خلالها قدرا ضئيلا من الطاقة إلى أن تتبدد طاقتها على الشواطئ.
  • Germany reported joint campaign efforts by the Government, and newspapers such as the “Environmentally Friendly Household” to inform the public of methods to reduce energy losses in electric appliances.
    وأبلغت ألمانيا عن جهود تبذل في حملات مشتركة تضطلع بها الحكومة والمنظمات غير الحكومية والصحافة مثل حملة “أسر معيشية مراعية للبيئة” لإبلاغ الجمهور بأساليب تقليل تبديد الطاقة في الأجهزة الكهربائية.
  • Another (GEO) mentioned that, due to poor maintenance, hydroelectric plants produced energy at 60 per cent of their full capacity and that total energy loss in the power network reached 25 per cent of total power generated.
    وذكر طرف آخر (جورجيا) أنه بسبب سوء الصيانة، لا تنتح المصانع الكهرمائية الطاقة إلا بنسبة 60 في المائة من قدرتها الكاملة وأن إجمالي المفقود من الطاقة في شبكات وتمديدات التغذية يصل إلى 25 في المائة من كامل الطاقة التي يتم توليدها.
  • Problems include major leaks, falling concrete, cracked pipes, exploding steam valves, electrical failures, energy loss through ageing windows, inaccurate fire-alarm signals and incomplete or non-existent fire-sprinkler systems.
    وتشمل المشاكل تسرب كميات كبيرة من المياه، وتساقط الخرسانة المسلحة، وتشرخ الأنابيب، وانفجار صمامات الغاز، وتعطل نظم الطاقة الكهربائية، وفقدان قدر من الطاقة بسب قدم النوافذ وعدم دقة إشارات الإنذار بالحرائق، وعدم اكتمال أو عدم وجود نظم مرشات الحرائق.
  • The United States has not sincerely honoured its legal commitment to annually supply 500,000 tons of heavy oil to the DPRK in compensation for the energy loss caused by its freeze on graphite-moderated reactors and their related facilities until the No. 1 light-water reactor power plant is completed, in line with paragraph 2 of article 1 of the Agreed Framework.
    ولم تف الولايات المتحدة بجدية بتعهدها القانوني الذي يقضي بأن تزود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بكمية تبلغ 000 500 طن سنويا من الزيوت الثقيلة تعويضا عن خسارتها من الطاقة التي تسبب فيها تجميد المفاعلات التي تعمل بالغرافيت المهدأ والمنشآت المرتبطة بها، إلى أن ينتهي العمل من إنشاء معمل الطاقة رقم 1 المزود بمفاعل الماء الخفيف، وفقا للفقرة 2 من المادة 1 من الإطار المتفق عليه.
  • A few Parties also emphasized their needs in the industry sector for reducing energy losses from major industrial establishments (oil refineries, cement factories) and improving awareness and upgrading training on energy savings for decision-makers in energy-intensive industries (JOR, KAZ, LBN, URY, ZWE).
    وأكد البعض من الأطراف على احتياجاته في قطاع الصناعة للتقليل من خسائر الطاقة من المنشآت الصناعية الكبرى (مصانع تكرير النفط، ومصانع الأسمنت) وتحسين الوعي بوفورات الطاقة وتحسين نوعية التدريب في هذا المجال لصانعي القرارات في الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة (الأردن، أوروغواي، زمبابوي، كازاخستان، لبنان).
  • If the consumption patterns of these people were to extend to the world's population, the resulting stress on water consumption, energy, resources, loss of biodiversity, deforestation, pollution and climate change would be unsustainable.
    وإذا ما مُد نطاق أنماط هؤلاء السكان الاستهلاكية إلى سكان العالم، لن يكون بالمستطاع تحمل الضغوط الناتجة عن ذلك على استهلاك المياه والطاقة والموارد وتدهور التنوع البيولوجي وإزالة الغابات والتلوث والتغير في المناخ.
  • Employment transition strategies to address job losses in energy intensive sectors should be developed through compensation, retraining and social support.
    يتعين وضع استراتيجيات انتقالية للعمالة بغية معالجة فقدان الوظائف في القطاعات التي تتسم بكثافة استخدام الطاقة، وذلك من خلال عمليات التعويض وإعادة التدريب وتوفير الدعم الاجتماعي.
  • That overlapping results in a waste of energy and resources, considerable loss of time and, to a certain degree, inconsistency among the decisions of the legislative bodies.
    فذلك التداخل يؤدي إلى إهدار الطاقة والموارد، وإضاعة الكثير من الوقت و، إلى درجة معينة، عدم الاتساق بين قرارات الهيئات التشريعية.