Textbeispiele
  • “3. Such town, village, dwelling or building was undefended.”
    “3 - ألا تشكل المدينة أو القرية أو المساكن، أو المبنى، أماكن مسلحة”.
  • “2. The accused attacked or bombed one or more town, village, dwelling or building.”
    “2 - أن يكون المتهم قد هاجم أو قصف واحدة أو أكثر من المدن أو القرى أو المساكن أو المباني”.
  • The accused attacked one or more towns, villages, dwellings or buildings.
    أن يهاجم المتهم واحدة أو أكثر من المدن أو القرى أو المساكن أو المباني.
  • The perpetrator attacked one or more towns, villages, dwellings or buildings.
    أن يهاجم مرتكب الجريمة واحدة أو أكثر من المدن أو القرى أو المساكن أو المباني.
  • Such towns, villages, dwellings or buildings were open for unresisted occupation.
    أن تكون تلك المدن أو القرى أو المساكن أو المباني مفتوحة للاحتلال بدون مقاومة.
  • Such towns, villages, dwellings or buildings did not constitute military objectives.
    ألا تشكل تلك المدن أو القرى أو المساكن أو المباني أهدافا عسكرية.
  • Finally, a larger experiment with urban renewal of villages has just now been completed. these projects dealt with the revitalization of the town, dwellings and business conditions and also the architectural restoration of town centres.
    وأخيراً انتهت من وقت قريب تجربة التجديد في القرى، وهي تجربة كانت تعالج إعادة إحياء المساكن وشروط سير الأعمال التجارية، إلى جانب الترميم المعماري في وسط المدن.
  • It will be noted that throughout Poland's post-World War II history the inhabitants of rural areas, mostly those living off their farms, were much worse off than their town-dwelling counterparts employed in the non-agricultural sector.
    ينبغي الإشارة إلى أن حالة سكان الريف في بولندا بعد الحرب العالمية الثانية، ومعظمهم يسترزقون من مزارعهم، كانت أسوأ من حالة نظرائهم في المدن الذين يعملون خارج القطاع الزراعي.
  • In accordance with article 2 of the Construction Law, the State constructs and provides dwellings in towns and the countryside.
    بمقتضى المادة 2 من قانون البناء تقوم الدولة بتشييد وتوفير المنازل في المدن وفي الأرياف.
  • In his report, Joseph Wresinski observed that “the poor are pushed into areas where others rarely penetrate: inner city slums, the outskirts of towns and isolated rural dwellings.
    ولاحظ جوزيف فريزنسكي في تقريره أن "الفقراء يُزجُّ بهم في مناطق نادراً ما ينفذ الآخرون إليها، كالأحياء الفقيرة داخل المدن، وأطراف البلْدات، والمساكن الريفية المعزولة.