NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
This would obviate the necessity for and impulse towards conflicts.
وسيؤدي ذلك إلى انتفاء الحاجة إلى الصراعات والدافع إليها.
-
The ICC will never obviate the need for local justice.
والمحكمة الجنائية الدولية لن تتحاشى أبدا الحاجة الى العدالة المحلية.
-
Transparency in armaments thus diminishes misperceptions and helps obviate the distortion of information.
والشفافية في مسألة التسلح تساعد، بالتالي، على الحد من احتمالات سوء التفاهم وتفادي تحريف المعلومات.
-
Such an approach might obviate the need to acquire easements in respect of individual properties.
وقد يغني هذا النهج عن الحاجة إلى الحصول على حقوق ارتفاق فيما يتعلق بعقارات فردية.
-
The Committee welcomes redeployments, as they obviate the need for new posts.
وترحب اللجنة بحالات النقل هذه، حيث أنها توفر على المنظمة الاحتياج لإنشاء وظائف جديدة.
-
That impasse can be obviated only through significant political will and the spirit of compromise.
ولا يمكن الخروج من هذا المأزق إلا من خلال إرادة سياسية قوية وروح توفيقية.
-
This would obviate the need to train relatively large numbers of personnel outside the mission area.
إذ أن من شأن هذا تجنب الحاجة إلى تدريب أعداد كبيرة نسبيا من العاملين خارج منطقة البعثة.
-
The holding of consultations did not obviate the need to follow rules and procedures.
إن عقد مشاورات لا يلغي الحاجة لاتباع القواعد والإجراءات.
-
In failing to do so, they obviate a richness of experience, knowledge and informed opinion.
وتحجب هذه الدول، بفعلها هذا، تجارب ومعارف غنية وآراء مستنيرة.
-
That coordination will build on local best practices and obviate the need to reinvent the wheel.
وهذا التنسيق سيبني على الممارسات المثلى المحلية دونما حاجة إلى البدء من جديد.