NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
Who denied ( the truth ) and turned away .
( الذي كذب ) النبي ( وتولى ) عن الإيمان وهذا الحصر مؤول لقوله تعالى : " " ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء " " فيكون المراد الصلي المؤبد .
-
and denied the Truth of goodness :
« وكذب بالحسنى » .
-
Yet those who deny the truth say ,
« إن هؤلاء » أي كفار مكة « ليقولون » .
-
who denied [ the truth ] , and turned away .
( الذي كذب ) النبي ( وتولى ) عن الإيمان وهذا الحصر مؤول لقوله تعالى : " " ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء " " فيكون المراد الصلي المؤبد .
-
Say , " You who deny the Truth ,
« قل يا أيها الكافرون » .
-
Who denied ( the truth ) and turned away .
لا يدخلها إلا مَن كان شديد الشقاء ، الذي كذَّب نبي الله محمدًا صلى الله عليه وسلم ، وأعرض عن الإيمان بالله ورسوله ، وطاعتهما .
-
How stubbornly he denies the Truth .
لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب ، ما أشدَّ كفره بربه ! ! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة ؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا ، ثم بين له طريق الخير والشر ، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه ، ثم إذا شاء سبحانه أحياه ، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء . ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل ، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته .
-
and denied the Truth of goodness :
وأما مَن بخل بماله واستغنى عن جزاء ربه ، وكذَّب بـ " لا إله إلا الله " وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنُيَسِّر له أسباب الشقاء ، ولا ينفعه ماله الذي بخل به إذا وقع في النار .
-
Yet those who deny the truth say ,
إن هؤلاء المشركين مِن قومك -أيها الرسول- ليقولون : ما هي إلا موتتنا التي نموتها ، وهي الموتة الأولى والأخيرة ، وما نحن بعد مماتنا بمبعوثين للحساب والثواب والعقاب .
-
who denied [ the truth ] , and turned away .
لا يدخلها إلا مَن كان شديد الشقاء ، الذي كذَّب نبي الله محمدًا صلى الله عليه وسلم ، وأعرض عن الإيمان بالله ورسوله ، وطاعتهما .