-
All States with a framework for mutual participation on deliberating international tax policy would be included.
ودعت إلى اشتراك جميع الدول التي لها إطار للمشاركة المتبادلة في التداول بشأن السياسة الدولية للضرائب.
-
A second avenue for increased collaboration is shaped through mutual participation in post-crisis needs assessments, recently jointly reviewed by the United Nations and the World Bank.
وثمة سبيل ثان لزيادة التعاون يتجسد من خلال المشاركة المتبادلة في عمليات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد انتهاء الأزمة، التي اشتركت في استعراضها مؤخرا الأمم المتحدة والبنك الدولي.
-
This is particularly demonstrated through strengthened cooperation with the OSCE Action against Terrorism Unit and the Office for Democratic Institutions and Human Rights, and through mutual participation in UNODC and OSCE technical assistance activities.
ويتضح ذلك من خلال تعزيز التعاون مع وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابعين للمنظمة، ومن خلال مشاركة المكتب والمنظمة في أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الطرفان على حد سواء.
-
The Integrated Training Service cooperates with regional organizations in a variety of ways, including the development of common training standards and guidelines, support for regional peacekeeping training exercises and events, and mutual participation in training events of common interest.
تتعاون دائرة التدريب المتكامل مع المنظمات الإقليمية بطرق متنوعة منها وضع معايير ومبادئ توجيهية تدريبية مشتركة، ودعم التدريبات العملية واللقاءات التدريبية الإقليمية في مجال حفظ السلام، وتبادل المشاركة في اللقاءات التدريبية التي تحظى بالاهتمام المشترك.
-
Among others, the memorandum of understanding seeks to ensure mutual participation in meetings of the respective convention bodies and to enhance information exchange and coordination of programmes, wherever possible.
ومذكرة التفاهم تهدف، ضمن أهداف أخرى، إلى ضمان المشاركة المتبادلة في اجتماعات كل من هيئتي الاتفاقيتين وتعزيز تبادل المعلومات وتنسيق البرامج حيثما يكون ممكنا.
-
But, in the absence of a credible enforcer (and lackingsufficient mutual assurances), participants felt that they had moreto gain from continuing their non-cooperative behavior.
ولكن في غياب جهة منفذة جديرة بالثقة (ومع الافتقار إلىضمانات متبادلة كافية)، شعر المشاركون بأنهم قادرون على كسب المزيدبالاستمرار على سلوكهم غير المتعاون.
-
They have been mutually invited to participate in coordination meetings held in New York and Washington, D.C.
وتبادلوا الدعوات للمشاركة في اجتماعات التنسيق المعقودة في نيويورك وواشنطن العاصمة.
-
The principles of mutual respect, participation and accountability that are implicit in the ideas already put forward in this paper are equally relevant to the development of principles for development partnership.
إن مبادئ الاحترام المتبادل والمشاركة والمساءلة التي تعبر عنها ضمناً الأفكار المطروحة في هذه الورقة ترتبط أيضاً بوضع مبادئ الشراكة من أجل التنمية.
-
(b) Hostility to human rights education from certain segments of society and educational institutions combined with lack of political will to overcome existing cultural models amount to major obstacles to building societies based on tolerance, mutual respect, participation and inclusiveness;
(ب) إن معاداة التثقيف في مجال حقوق الإنسان من جانب بعض طبقات المجتمع والمؤسسات التعليمية وغياب الإرادة السياسية للتغلب على النماذج الثقافية القائمة هي بمثابة عقبات أساسية تحول دون بناء مجتمعات تقوم على التسامح والاحترام المتبادل والمشاركة والشمول؛
-
Closer cooperation at the Headquarters and field levels is now taking place between the Offices of the High Commissioner for Human Rights and of the United Nations High Commissioner for Refugees, for example, through mutual participation in the meetings of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Commission on Human Rights, and more systematic coordination of each agency's activities in the field.
ويجري حاليا تعاون وثيق على صعيد المقر والميدان بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وذلك على سبيل المثال من خلال المشاركة المتبادلة في اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة حقوق الإنسان، واعتماد تنسيق منهجي أكبر لأنشطة كل وكالة على حدة في الميدان.