-
In some instances, the standard basic assistance agreement covering UNFPA activities in the country had not been signed.
لم يجر في بعض الحالات توقيع الاتفاق الأساسي الموحد المتعلق بالمساعدة الذي يغطي أنشطة الصندوق في البلد.
-
In four offices, the standard basic assistance agreement covering UNFPA activities in the country had not been signed by the respective parties.
لم توقع الأطراف المعنية في أربعة مكاتب اتفاق المساعدة الأساسية الموحد الذي يتناول أنشطة الصندوق في البلد.
-
The standard basic assistance agreement, the country programme document and the country programme action plan are the key instruments of programmatic accountability between programme countries and UNDP.
وعلى مستوى المقر، تستند المساءلة والإبلاغ إلى النتائج المحققة على المستوى القطري والنتائج المحققة على مستوى المقر.
-
The ILO standard agreement with beneficiary Governments includes a clause similar to that usually contained in the UNDP standard basic assistance agreements, reading as follows:
يتضمن الاتفاق الموحد، بين منظمة العمل الدولية والحكومات المستفيدة عبارة شبيهة، ترد عادة في اتفاق المساعدة الأساسي الموحد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على النحو التالي:
-
Furthermore, United Nations Volunteers may enjoy privileges and immunities as “officials of the United Nations” when specifically provided for in such agreements as status-of-forces agreements and the standard basic assistance agreements of the United Nations Development Programme.
وبالإضافة إلى ذلك، يجوز أن يتمتع متطوعو الأمم المتحدة بالامتيازات والحصانات بوصفهم ”موظفين في الأمم المتحدة“ عندما تنص على ذلك تحديداً اتفاقات، مثل اتفاقات تحديد مراكز القوات والاتفاقات الموحّدة للمساعدة الأساسية التي يعمل بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
-
Furthermore, United Nations Volunteers may enjoy privileges and immunities as “officials” of the United Nations when specifically provided for in agreements such as status-of-forces agreements and United Nations Development Programme standard basic assistance agreements.
علاوة على ذلك، يمكن لمتطوعي الأمم المتحدة أن يتمتعوا بالامتيازات والحصانات بصفتهم ”موظفين“ في الأمم المتحدة عندما تنص على ذلك صراحة اتفاقات من قبيل اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات المساعدة الأساسية الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
-
The review does not cover headquarters agreements concluded by United Nations organizations in relation to their regional, country, or field offices, such as the Standard Basic Assistance Agreements of the United Nations Development Programme (UNDP), the Model Cooperation Agreements of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), and the Basic Cooperation Agreements of the United Nations Children's Fund (UNICEF).
ولا يشمل الاستعراض اتفاقات المقارّ التي أبرمتها منظمات الأمم المتحدة فيما يتعلق بمكاتبها الإقليمية أو القطرية أو الميدانية مثل الاتفاقات الموحّدة للمساعدة الأساسية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واتفاقات التعاون النموذجية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، واتفاقات التعاون الأساسية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
-
At UNDP and UNFPA, where the Standard Basic Assistance Agreement (SBAA) is signed with host countries, the agreement sets the expectation of exemplary conduct for all staff, and in most cases also includes provisions for free office accommodations, tax-free privileges amdand the government contribution to local office costs (GLOC).
وفي البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، حيث يُوقّع اتفاق المساعدة الأساسي الموحد مع البلدان المضيفة، يركز الاتفاق على توقّع سلوك جميع الموظفين سلوكا مثاليا، ويشمل في معظم الحالات أيضا أحكاما تتعلق بتوفير أماكن مجانية للمكاتب وامتيازات معفاة من الضرائب ومساهمة الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية.
-
In this connection, the Advisory Committee notes that “United Nations officials” include all staff members of the United Nations (excepting those recruited locally and assigned to hourly rates), as well as United Nations Volunteers when provided in the status-of-forces agreement and standard basic assistance agreements of the United Nations Development Programme (UNDP).
وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن عبارة ''موظفي الأمم المتحدة`` تشمل جميع العاملين في الأمم المتحدة (باستثناء المعينين محليا والمكلفين بالعمل بنظام الساعة)، إضافة إلى متطوعي الأمم المتحدة عندما ينص على ذلك اتفاق مركز القوات واتفاقات المساعدة الأساسية الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
-
Regarding the first concern, the Programming Manual requires a Letter of Agreement between the country office and the Government to ensure that the provisions of the Standard Basic Assistance Agreement on liability and privileges and immunities clearly extend to support activities.
فيما يتعلق بالشاغل الأول، ينص دليل البرمجة على لزوم توقيع رسالة اتفاق بين المكتب القطري والحكومة لضمان أن تشمل بوضوح أحكام اتفاق المساعدة الأساسي الموحد بشأن المسؤولية والامتيازات والحصانات أنشطة الدعم.