Textbeispiele
  • The buyer was also not entitled to claim damages for defective goods since it had not produced a Certificate of Inspection from the relevant Commodity Inspection Bureau.
    كما أن المشتري لا يحق له أن يطالب بتعويضات عن البضائع المعيبة، لأنه لم يقدم شهادة تفتيش من مكتب تفتيش السلع الأساسية المعني.
  • The tribunal considered that since the seller did not contest the buyer's claims of the goods being defective, this led the buyer to think that it was unnecessary to produce a Certificate of Inspection in order to prove its claims.
    ورأت المحكمة أنه بما أن البائع لم يطعن في ادعاءات المشتري بأن السلع معيبة فقد أدى ذلك إلى جعل المشتري يعتقد أنه لا داعي لإبراز شهادة تفتيش لإثبات مزاعمه.
  • Once a certificate of inspection is issued by the competent authorities of a contracting party, in accordance with the standards set forth in the annex to the Agreement, the validity of such a certificate must be accepted by authorities of the other contracting parties.
    وعند إصدار شهادة تفتيش من السلطات المختصة في طرف متعاقد، وفقا للمعايير المبينة في مرفق الاتفاق، يجب على سلطات الأطراف المتعاقدة الأخرى قبول صحة هذه الشهادة.
  • The tribunal agreed with the buyer that it was entitled to claim damages for the two excavators that did not comply with contractual specifications (CISG article 74). The buyer was also entitled to claim damages for quality defects raised within the warranty period despite the absence of a Certificate of Inspection.
    ووافقت المحكمة المشتري في أن له الحق في المطالبة بتعويضات عن الحفارتين غير المطابقتين للمواصفات التعاقدية (المادة 74 من اتفاقيه البيع)، كما أن للمشترى الحق في المطالبة بتعويضات عن عيوب النوعية التي أثيرت أثناء فترة الضمان، بالرغم من عدم وجود شهادة تفتيش.
  • Other guidelines which will need to be developed relate to the inventory of hazardous material; survey and certification; inspection of ships; authorization of ship recycling facilities; and the development of the ship recycling plan.
    والمبادئ التوجيهية الأخرى التي يلزم وضعها تتعلق بمسائل جرد المواد الخطرة؛ والمسح والتصديق؛ وتفتيش السفن؛ والترخيص لمرافق إعادة تدوير السفن؛ ووضع خطة لإعادة تدوير السفن.
  • A community wishing to open a public or private school must submit the following documents: (a) an application form giving full particulars of the proposal; (b) a certificate of inspection of the site and roads and compliance with the zoning regulations, which may be obtained from the Planning Office of the Metropolitan Area of San Salvador or from an agency designated by the local town hall; (c) the curriculum vitae of every teacher (with a photocopy of his or her tax-identification number) listing personal details, educational qualifications and work experience, with supporting documents; (d) a timetable for each grade and an indication of the academic burden of its curriculum; (e) the school's internal regulations (rights and duties of pupils, teachers and parents); (f) an inventory listing the furniture and equipment, teaching materials, library resources, etc., all of which must be located within the school; (g) an operating plan (introduction, general and specific goals, targets, activities, resources, annual calendar, etc., to give an idea of the school's mission); (h) an infrastructure plan indicating the administration area (offices of the head teacher, secretary, etc.), the classrooms (which must provide a space measuring 1.30 by 2 metres for each pupil), the natural ventilation and lighting, the lavatories (separate ones for each sex and two for every 30 to 40 pupils); and (i) a sketch map showing the school's location in the district.
    وأي مجتمع محلي يرغب في افتتاح مدرسة خاصة أو عامة، يجب عليه أن يقدم الوثائق التالية: (أ) استمارة طلب بكل خواص الاقتراح؛ (ب) شهادة تفتيش الموقع والطرق والامتثال لتعليمات المناطق، والتي يمكن الحصول عليها من مكتب التخطيط التابع لمنطقة سان سلفادور المتروبوليتانية أو من وكالة تعينها دار البلدية المحلية؛ (ج) سيرة ذاتية لكل مدرس (مع نسخة من رقم الإشهاد الضريبي) تسرد التفاصيل الشخصية، والمؤهلات التعليمية، وتجارب العمل، وذلك بوثائق داعمة؛ (د) جدول لكل درجة وإشارة إلى العـبء الأكاديمي لمناهجهـا؛ (ﻫ) اللوائح الداخلية للمدرسة (حقوق وواجبات التلاميذ والمدرسين والآباء)؛ (و) جرد بالأثاث والمعدات، ومواد التدريس، ومصادر المكتبة، إلخ، على أن تكون كلها داخل المدرسة؛ (ز) خطة تشغيلية (الاستهلاك، الأهداف العامة والمحددة، والغايات، والأنشطة والموارد والتقويم السنوي، الخ،) لإعطاء فكرة عن مهمة المدرسة؛ (ح) خطة البنى الأساسية التي توضح منطقة الإدارة (مكاتب الأساتذة، والأمانة، الخ)، والفصول المدرسية (التي يجب أن توفر فضاء مقاسه 1.30 في 2 متر لكل تلميذ). والتهوية الطبيعية والإنارة، ودورات المياه (دورات منفصلة لكل جنس ودورتان لكل 30 إلى 40 تلميذاً)؛ (ط) خريطة تخطيطية تبين موقع المدرسة في المقاطعة.
  • In the interim, status reports on outstanding invoices are generated from the invoice tracker system on a weekly basis for the purpose of following up on certification of receipt and inspection of goods and services with the requisitioners, with a view to making payment to vendors within the stipulated deadline of 30 days.
    وفي تلك الأثناء تُستخلص، كل أسبوع، من نظام تتبع الفواتير تقارير عن الفواتير غير المسددة يجري في ضوئها متابعة الحالة مع مقدمي الطلبات فيما يتصل بإقرار استلام السلع والخدمات وفحصها توطئة للدفع للبائعين في غضون المهلة المنصوص عليها ومدتها 30 يوما.