-
Im Herbst und Winter 2005 und noch lange im Frühjahr 2006 trauten sich die
meisten Lehrer nur mit Handy in den Unterricht, um im ständig drohenden
Notfall sofort die Polizei oder andere Lehrer um Hilfe rufen zu können.
خريف وشتاء 2005 ولفترة طويلة في ربيع 2006 كان معظم المدرسين لا يدخلون الفصول دون
اصطحاب هواتفهم النقالة، حتى يتمكنوا في حالة الطوارئ، التي كانت دائمة التكرار، الاتصال بسرعة
بالشرطة أو الاستغاثة بزملائهم.
-
Sie sind nicht in der Lage, ihre Überzeugungen der Prüfung durch die Moderne auszusetzen, und deshalb flüchten sie sich in Hilferufe und spielen die Rolle des Opfers, um sich selbst von ihren unterdrückten Zweifeln zu befreien.
إنّهم غير قادرين على مواجهة امتحان الحداثة الفكريّة لمعتقداتهم، ولذلك فإنّهم يلجّون في الاستغاثة، ويريدون لعب دور الضّحيّة لكي يبرّؤوا أنفسهم من شكوكهم المكبوتة.
-
Sie können sich nicht einfach auf die „ Beaufsichtigung“ undauf Beschwerden an die Behörden beschränken.
ولا يجوز لهذه الجهات أن تقصر جهودها على "الإشراف"والاستغاثة بالسلطات.
-
Wehe den Neugeborenen
نداء استغاثة، أنقذوا الأطفال حديثي الولادة
-
In einem Aufruf auf ihrer Webseite forderten sie orthodoxe Christen auf „unseren Herrn Jesus Christus" vor diesen„degenerierten Yids" zu schützen, wobei sie den abschätzigstenrussischen Ausdruck für Juden verwendeten.
فقد ناشدت الاستغاثة المنشورة في موقع الحزب على شبكةالإنترنت المسيحيين الأتقياء أن يبادروا إلى حماية " سيدنا يسوعالمسيح " من " اليهود المنحطين "، مستخدمين أكثر التعبيرات في اللغةالروسية ازدراءً لليهود.
-
Nach seiner Verhaftung im vergangenen Juli setzte er übersein Handy eine SOS- Nachricht auf Twitter ab, und sein Fall erregterasch nationale wie internationale Aufmerksamkeit, die zu seiner Freilassung gut zwei Wochen später beitrug.
ومن داخل السجن أرسل نداء استغاثة عبر هاتفه المحمول بعداعتقاله في شهر يوليو/تموز الماضي، وسرعان ما اجتذبت قضيته الاهتمامالمحلي والدولي، الأمر الذي ساعد في تأمين إطلاق سراحه بعدأسبوعين.
-
Was ihr Gutes habt - es ist von Allah ; und wenn euch ein Schaden trifft , dann fleht ihr Ihn um Hilfe an .
« وما بكم من نعمة فمن الله » لا يأتي بها غيره و " ما " شرطية أو موصولة « ثم إذا مسكم » أصابكم « الضر » الفقر والمرض « فإليه تجأرون » ترفعون أصواتكم بالاستغاثة والدعاء ولا تدعون غيره .
-
Was ihr an Gunst erfahrt , ist von Allah . Wenn euch hierauf ein Unheil widerfährt , so fleht ihr Ihn laut um Hilfe an .
« وما بكم من نعمة فمن الله » لا يأتي بها غيره و " ما " شرطية أو موصولة « ثم إذا مسكم » أصابكم « الضر » الفقر والمرض « فإليه تجأرون » ترفعون أصواتكم بالاستغاثة والدعاء ولا تدعون غيره .
-
Was ihr an Gnade erfahrt , ist von Gott . Wenn euch dann ein Schaden trifft , so schreit ihr zu Ihm um Hilfe .
« وما بكم من نعمة فمن الله » لا يأتي بها غيره و " ما " شرطية أو موصولة « ثم إذا مسكم » أصابكم « الضر » الفقر والمرض « فإليه تجأرون » ترفعون أصواتكم بالاستغاثة والدعاء ولا تدعون غيره .
-
Und was ihr an Wohlergehen genießt , ist von ALLAH . Und dann , wenn Unglück euch trifft , zu Ihm alleine fleht ihr .
« وما بكم من نعمة فمن الله » لا يأتي بها غيره و " ما " شرطية أو موصولة « ثم إذا مسكم » أصابكم « الضر » الفقر والمرض « فإليه تجأرون » ترفعون أصواتكم بالاستغاثة والدعاء ولا تدعون غيره .