Keine exakte Übersetzung gefunden für المسيرى


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch المسيرى

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Die Polisario, die für mehr als hunderttausend Flüchtling in Lagern um die algerische Stadt Tindouf spricht und unter Saharaius in dem 1975 von Marokko in dem ,,grünen Marsch’’ friedlich besetzten Territorium beträchtlichen Anhang hat, will indes viel mehr.
    إلا أن الجبهة، والتي تتحدث بلسان أكثر من مائة ألف لاجئ يسكنون المخيمات الكائنة حول المدينة الجزائرية )تيندوف( ويتبعها عددٌ كبير من سكان الصحراء في المنطقة التي دخلتها المغرب سلمياً سنة 1975 فيما يعرف بــ (المسيرة الخضراء)، تريد كثر من ذلك.
  • Wer nichts von der Dialektik der Aufklärung gehört hat, wird kaum begreifen, dass der Prozess der Aufklärung niemals ohne Widersprüche sein kann.
    ومن لم يسمع شيا عن جدل التنوير، لن يفهم بأن مسيرة التنوير لا يمكن أن تمضي بدون تناقضات.
  • Nicht nur Israel, die Welt wird wohl fortan ohne den Politiker Ariel Scharon leben müssen
    سيتوجب على إسرائيل بل والعالم مواصلة المسيرة بدون سياسي كشارون.
  • Bei der Festigung der ökonomischen Grundlagen geht es prinzipiell um die Befriedigung der Bedürfnisse des Menschen während seines Reife- und Entwicklungsprozesses, aber nicht, wie bei den anderen ökonomischen Systemen, um Zentralisierung und Akkumulation des Kapitals oder um Profitsucht, zumal die materialistischen Schulen die Wirtschaft als Selbstzweck betrachten, was auf dem Wege zur Entwicklung als Faktor der Zerstörung, Korruption und Verderbnis wirkt.
    إن الأصل في مجال ترسيخ الأسس الاقتصادية هو سد حاجات الإنسان في مسير تكامله ورقيه ، لا كما في سائر النظم الاقتصادية التي ترمي إلى تجميع الثروة و زيادة الربح . إذ أن الاقتصاد في المذاهب المادية هدف بحد ذاته ولهذا السبب يعتبر الاقتصاد في مراحل النمو عامل تخريب و فساد وانحطاط ( في هذه المذاهب ).
  • Leider hinkt die arabische Welt, insbesondere Ägypten, dem internationalen Motorsport sehr stark hinterher.
    للأسف لا زال العالم العربي – وخاصة مصر – متأخر بشدة ولا يواكب مسيرة عالم رياضة سباق السيارات.
  • Indische Muslime aus Mumbai, die selbst schon oft Ziel gewalttätiger Attacken fanatischer Hindu-Nationalisten waren und nach dem Angriff ebenfalls zahlreiche Opfer zu beklagen hatten, verurteilten den Terrorakt und organisierten zusammen mit Angehörigen anderer Glaubensgemeinschaften Proteste und Friedensmärsche.
    المسلمون في مدينة مومباي الهندية، الذين طالما كانوا هدفاً لهجمات القوميين الهندوس المتشددين ووقعوا أيضاً ضحية لهجمات مومباي، أدانوا الهجوم ونظموا سوية مع معتنقي الديانات الأخرى احتجاجات ومسيرات سلمية،
  • In einer Partei, die auf den Bildungskarrieren von Leuten wie August Bebel und Willy Brandt, Gerhard Schröder, Frank-Walter Steinmeier oder Sigmar Gabriel gründet, die sich alle aus einfachen Verhältnissen hochgearbeitet haben, ist Thilo Sarrazins Snobismus ein schlechter Witz.
    وفي مثل هذا الحزب الذي قام على أساس المسيرة التعليمية لأشخاص مثل أوغوست بيبل وفيلي برانت وغيرهارد شرودر وفرانك فالتر شتاين ماير وسيغمار غابرييل - الذين ينتسبون جميعهم لأسر متواضعة وقد ارتقوا في عملهم، فإنَّ تكبّر تيلو ساراتسين يعتبر نكتة سيِّئة.
  • 2007 kam es in verschiedenen Orten zu Protestmärschen und Aufständen, die manche Beobachter mit den "Brotrevolten" von 1981 und 1984 verglichen.
    ففي عام 2007 نظمت مسيرات احتجاجية واندلعت أعمال عنف في أماكن مختلفة من البلاد قارنها المراقبون بـ"ثورة الخبز" ما بين 1981 و1984.
  • Der Vorsitzende der größten Oppositionspartei PML-N demonstrierte seine neue Autorität und sagte die weiteren Proteste - einschließlich dem sogenannten langen Marsch der Opposition aus allen Landesteilen nach Islamabad - schließlich ab.
    ونواز شريف الذي يعدّ رئيس أكبر حزب معارض، أي حزب الرابطة الإسلامية الباكستاني PML-N أظهر سلطته الجديدة وألغى في آخر المطاف الاحتجاجات الأخرى بما في ذلك ما يعرف باسم المسيرة الطويلة التي تقوم بها المعارضة من جميع أرجاء البلاد إلى إسلام أباد.
  • Hunderte zumeist junger Männer lieferten sich Straßenschlachten mit der Polizei. Autos und Geschäfte brannten, ein Personenzug, der nicht rechtzeitig bremsen konnte, fuhr durch auf den Schienen lodernde Feuer.
    وأسفر ذلك عن وقوع اشتباكات دارت بين مئات من عمال النسيج الذين كان معظمهم من الشباب وقوات الأمن. كذلك أحرقت سيارات ومحلات تجارية، بالإضافة إلى أنَّ قطارًا للمسافرين لم يتمكَّن من التوقّف في الوقت المناسب قد تابع مسيره فوق سكة الحديد الملتهبة بالنيران.