-
Ein "Afrika-Gipfel" am Rande der Generalversammlung wird sich besonders mit dem Stand
der MDGs in Afrika befassen.
تتناول "قمة أفريقيا" التي تُعقد على هامش الجمعية العامة وضع أهداف الألفية التنموية في أفريقيا على
وجه الخصوص.
-
Nach der wochenlangen innenpolitischen Krise einigten
sich die Konfliktparteien unter Vermittlung des
ehemaligen VN-Generalsekretärs Kofi Annan
auf eine Große Koalition. Dabei stand
Staatsminister Gernot Erler in Nairobi mit Rat
und Tat zur Hilfe.
بعد أسابيع طويلة
استغرقتها الأزمة السياسية الداخلية اتفق أطراف النزاع بوساطة
سكرتير عام الأمم المتحدة السابق كوفي عنان إلى تشكيل
حكومة ائتلاف موسع. وقد قدم وزير الدولة جيرنوت إيرلر في
نيروبي كل الدعم والمشورة لتحقيق ذلك.
-
Die Situation der Flüchtlinge in Pakistans stand im Mittelpunkt des Besuchs von
Botschafter Bernd Mützelburg, dem
Sonderbeauftragten für Afghanistan und Pakistan,
in der Region.
تركزت زيارة السفير بيرند موتسيلبورج، المفوض الخاص بالحكومة الألمانية لشؤون أفغانستان وباكستان،
في المنطقة على أوضاع اللاجئين في باكستان.
-
Die aktuelle Situation in Afghanistan stand im Mittelpunkt der
Beratungen der EU-Außenminister in Brüssel.
وقد تصدر الوضع الراهن في أفغانستان مشاورات وزراء الاتحاد الأوروبي في
مدينة بروكسل.
-
Sport in Afrika ist ohne Fußball
undenkbar. Der erste Tag der
Westafrikareise von Bundesaußenminister
Frank-Walter Steinmeier in Ghana stand
deshalb auch ganz im Zeichen von König Fußball.
لا يمكن تصور الرياضة في أفريقيا دون كرة القدم، لذلك
فقد أمضى وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر
شتاينماير أول أيام رحلته في غانا في رحاب كرة القدم،
ملكة الألعاب الرياضية.
-
Die Angebote im
Bundeskanzleramt und Bundespresseamt standen in diesem Jahr ganz im Zeichen der Jubiläen
"60 Jahre Grundgesetz – 20 Jahre Friedliche Revolution".
تأتى هذه العروض التي
يقدمها مكتب المستشارية وإدارة الإعلام الاتحادية في هذا العام مواكبة تماماً للذكرى الستين لصدور القانون
الأساسي الألماني وكذلك مرور 20 عاماً على الثورة السلمية.
-
Erler und die Chefberaterin des Präsidenten für Energie- und Klimafragen, Carol
Browner, berieten sich über den Stand der Klimaschutzgesetzgebung in den
USA ("Waxman-Markey-Gesetz") und über den Einsatz erneuerbarer Energien.
تشاور إرلر ورئيسة مستشاري الرئيس في قضايا الطاقة والمناخ، كارول براونر، حول الأوضاع
الخاصة بإصدار القوانين المتعلقة بالمناخ في الولايات المتحدة (قانون واكسمان ماركي) وحول استخدام
الطاقات المتجددة.
-
Vor knapp zwei Jahren stand die
Rütli-Schule in Berlin
deutschlandweit als Symbol für
hemmungslose Gewalt und Chaos
in Klassenzimmern und auf dem
Schulhof. Jetzt ist der Wandel
perfekt.
قبل أقل من عامين كانت مدرسة روتلي في
برلين مشهورة في جميع أنحاء ألمانيا بأنها رمز
للعنف الذي لا يقف عند حد وللفوضى في
الفصول الدراسية وفناء المدرسة. والآن تبدلت
أحوال المدرسة تماماً.
-
Viele Geschäfte sind bereits mit
Weihnachtsornamenten geschmückt. Dekorierte Weihnachtsbäume sind gestellt.
Typisch weichnachtliches Gebäck und
Süßigkeiten sind an den Ständen und in den
Schaufenstern ausgelegt.
وقد قامت الكثير من المحال بتعليق الزينات ووضع
شجر عيد الميلاد المزين وعرض الحلوى الخاصة
بتلك المناسبة.
-
Darüber hinaus gibt es nicht wenige, die den Grund für die Haltung des Präsidenten in der Vergangenheit suchen: Zardari stand bereits in den 90er unter Anklage wegen Korruption.
وعلاوة على ذلك فإنَّ الذين يبحثون عن سبب لموقف الرئيس زرداري في الماضي ليسوا بالقليلين؛ فزرداري كان متَّهمًا في التسعينيات بقضية فساد.