-
Direkter Anlass für Montazeris Sturz war eine Reihe von Reden, Interviews und Artikeln zum zehnten Jahrestag der Revolution im Februar 1989, in denen er eine zutiefst kritische Bilanz der Revolution zog.
والسبب المباشر لسقوط منتظري كان يكمن في مجموعة من الخطابات والحوارات والمقالات التي كتبها في الذكرى السنوية العاشرة لقيام الثورة الإسلامية في إيران في شهر شباط/فبراير من العام 1989، ووجَّه فيها انتقادات شديدة إلى الثورة الإسلامية؛
-
Gleichzeitig kam lautstarke Kritik aus dem Iran. Welche Auswirkungen hat der Krieg auf die Mächtekonstellation in der Region?
وفي الوقت نفسه صدرت عن إيران انتقادات شديدة. فما هي آثار هذه الحرب على المنطقة؟
-
Auch in der Türkei selbst wurde die türkische Regierungspolitik für kühne diplomatische Manöver dieser Art stark kritisiert.
وكذلك تم في تركيا نفسها توجيه انتقادات شديدة لهذه السياسة التي تنتهجها الحكومة التركية واعتبرت مناورة دبلوماسية جريئة.
-
Massenmedien in der Kritik
انتقادات شديدة لوسائل إعلام
-
Verfassungsreform im Kreuzfeuer der Kritik
انتقادات شديدة للإصلاح الدستوري
-
Er übt harte Kritik an jener Regierungskommission, welche sämtliche zwischen April 1992 und Januar 2006 vergebenen Staatsbürgerschaften überprüft.
ويوجه المحامي انتقادات شديدة اللهجة إلى اللجنة الجكومية التي تعيد النظر في مجمل الحالات التي منحت فيها الجنسية البوسنية ما بين سنتي 1992 و2006.
-
Hinzu kommt, dass Mousavi und Karroubi, vielleicht teilweise durch die unerfüllten Versprechen und Exzesse der Islamischen Revolution gezügelt, anscheinend keine Eile haben, abrupte Veränderungen herbeizuführen.
فضلاً عن ذلك فمن الواضح أن موسوي وكروبي، اللذين ربما تعرضا للانتقاد الشديد بسبب عدم الوفاء بالوعود وتجاوزات الثورة الإسلامية، لا يتعجلان رؤية أي تغيير مفاجئ.
-
Dieser vernünftige Vorschlag hat, wie erwartet, Angriffevon engagierten „ Alarmisten“ und „ Leugnern“ auf sichgezogen.
وكان هذا الاقتراح هدفاً للانتقاد الشديد من جانب"المتشائمين" و"المنكرين" الملتزمين.
-
Shell, der größte ausländische Betreiber im Nigerdelta, istwiederholt für seine ungeheuerlichen Praktiken und seine mangelnde Bereitschaft, die Verantwortung dafür zu übernehmen, kritisiertworden.
وكانت شركة شِل، وهي الشركة الأجنبية الأكبر بين الشركاتالعاملة في دلتا النيجر، عُرضة للانتقادات الشديدة المتكررة بسببممارساتها الفاضحة وعدم استعدادها لتحمل المسؤولية.
-
Die gute Nachricht für alle Frauen in Ost und West ist,dass Präsident Karsai das Gesetz unter dem Druck derinternationalen Kritik – nicht nur aus dem Westen – weniger alseine Woche nach dem Marsch änderte.
والأخبار الطيبة لكل النساء، سواء في الشرق أو الغرب، هي أنالرئيسقرضاي، تحت ضغط الانتقادات الدولية الشديدة ـ وليس فقطالانتقادات الغربية ـ بادر إلى تغيير القانون بعد أقل من أسبوع واحدمن خروج المسيرة.