-
Ohne diese ist die Definition unscharf und könnte einem Mangel an begrifflicher Vollständigkeit widerspiegeln, da Freiheit der Märkte ohne Teilnahme und Vorhandensein der Institutionen, die sich für Werte des kapitalistischen Marktes einsetzen, an dessen Spitze die politische Freiheit und Chancengleichwertigkeit stehen, keine Bedeutung hat.
بغير ذلك فإن الوصف يصبح مُشوَّهاً، وربما يعكس قصوراً مفاهيمياً، إذ لا معنى لحرية الأسواق دون مشاركة ووجود مؤسسات تدافع عن قيم السوق الرأسمالي الذي تأتي الحرية السياسية وتكافؤ الفرص في مقدمته.
-
Zu den zahlreichen positiven Ergebnissen der Konferenz gehörten der Rahmenplan von Nairobi und die Einleitung einer gemeinsamen Initiative mehrerer Einrichtungen (UNDP, UNEP, Sekretariat des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen, Weltbank und Afrikanische Entwicklungsbank) zum Aufbau von Kapazitäten in denjenigen Entwicklungsländern, die bisher noch nicht an dem ein Volumen von mehreren Milliarden Dollar umfassenden Handel mit Emissionsrechten teilnehmen können, der Teil des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung des Protokolls von Kyoto ist.
وكان من بين النتائج الإيجابية الكثيرة التي تمخض عنها الاجتماع إطار عمل نيروبي وإطلاق الجهد التعاوني من قبل عدة هيئات (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي) لبناء القدرات في البلدان النامية التي لم تتمكن حتى الآن من الوصول إلى سوق الكربون الذي يبلغ رأسماله بلايين الدولارات بموجب آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
-
Schwachstelle des Kapitalismus ist nicht der Arbeitsmarkt,sondern der Finanzmarkt.
إن الحلقة الضعيفة في الرأسمالية ليست سوق العمل، بل السوقالمالية.
-
Trotzdem bleibt abzuwarten, ob der Druck im Gesundheitswesen tatsächlich zu einer Umkehr des gegenwärtigen Trends hin zu einem (immer) freieren Marktkapitalismus führen wird,bei der ein sehr großer Bereich der Volkswirtschaft zu einemstärker sozialistisch geprägten System zurückkehrt.
ولكن ما علينا إلا أن ننتظر لكي نرى ما إذا كانت الضغوطالمتمثلة في الرعاية الصحية سوف تتسبب في النهاية في الارتداد عنالتوجه الحالي نحو رأسمالية السوق الحرة (والأكثر تحرراً)، مع تحولقسم ضخم للغاية من الاقتصاد إلى نظام أكثر ميلاً إلىالاشتراكية.
-
Da Bo sich als populistischer Kritiker des modernenchinesischen Kapitalismus und als autoritärer Befürwortermaoistischer Ethik dargestellt hatte, scheinen seine natürlichen Gegner in der Parteiführung die “liberaleren” Bosse zu sein, diefreie kapitalistische Märkte und vielleicht sogar politische Reformen befürworten.
ولأن بو قدم نفسه كزعيم شعبوي منتقد للرأسمالية الصينيةالحديثة ومروج مستبد للقواعد الأخلاقية الماوية، فإن هذا كان يعنيظهور أعدائه الطبيعيين داخل قيادة الحزب باعتبارهم الزعماء الأكثر"ليبرالية"، الذين يفضلون رأسمالية السوق الحرة بل وربما حتى بعضالإصلاحات السياسية.
-
Das Resultat wird noch mehr Unterstützung fürextremistische politische Parteien sein, die sowohl Europa als auchfreie Marktwirtschaft ablehnen, als bei den Präsidentschaftswahlenim vergangenen April.
وسوف تكون النتيجة حصول الأحزاب السياسية المتطرفة، التي ترفضأوروبا ورأسمالية السوق التنافسية، على المزيد من الدعم مقارنة بمارأيناه في الانتخابات الرئاسية في إبريل/نيسان الماضي.
-
WASHINGTON, D. C.: Die in den 1980er Jahren von Margaret Thatcher und Ronald Reagan eingeleitete Ära des Kapitalismus freier Märkte – von ihren Gegnern oft als „ Neoliberalismus“ bezeichnet –ist vorbei.
واشنطن ـ إن عصر رأسمالية السوق الحرة الذي بدأ على يدمارغريت تاتشر و رونالد ريغان في ثمانينيات القرن العشرين ـ والذيكثيراً ما أطلق عليه مناوئوه "الليبرالية الجديدة" ـ قد ولىوذهب.
-
Die Forderung, wonach die EZB die zentrale Bankenaufsichtsbehörde in einem integrierten Kapitalmarkt seinsollte, stieß vor allem in der Deutschen Bundesbank auf starken Widerstand. Dort war man besorgt, dass eine Rolle bei der Aufrechterhaltung der Finanzstabilität, den Schwerpunkt der Bankauf Preisstabilität als primäres Ziel der Geldpolitik gefährdenkönnte.
بيد أن المطالبة بجعل البنك المركزي الأوروبي السلطةالإشرافية المركزية في سوق رأسمال متكاملة لاقت مقاومة شديدة، وفيالمقام الأول من قِبَل البنك المركزي الألماني، الذي أبدى خشيته من أنيؤدي الاضطلاع بدور في الحفاظ على الاستقرار المالي إلى تقويض قدرةالبنك على التركيز على استقرار الأسعار باعتباره الهدف الأولي للسياسةالنقدية.
-
Angesichts der Spannungen, die dem Neokonservatismusaufgrund der gleichzeitigen Befürwortung eines säkularen Kapitalismus freier Märkte einerseits und „traditioneller“ Werteandererseits innewohnen, besteht seine seit der Reagan-Äraperfektionierte Strategie darin, Trennungslinien neu zu ziehen: Damals wie heute ist der Westen „in Gefahr“, was die Förderungeiner in starkem Maße emotional geprägten Unterscheidung zwischen„uns“ und „den anderen“ verlangt.
ونظراً للتوتر المتأصل في محاولة تيار المحافظين الجدد الجمعبين اعتناق رأسمالية السوق الحرة العلمانية والقيم "التقليدية" في نفسالوقت، فقد كانت إستراتيجية ذلك التيار، التي تم صقلها منذ عصر ريغان، تتلخص في إعادة رسم الخطوط الفاصلة: ثم، وكما يحدث الآن، رفع شعار"الغرب في خطر"، وهو ما يتطلب تغذية التمييز العاطفي القوي بين "نحن"و"هم".
-
An ihrem Börsenwert gemessen, kamen 1988 acht der zehnführenden Unternehmen der Welt aus Japan; heute keineinziges.
وفي عام 1988 كانت ثماني من أكبر شركات على مستوى العالم منحيث القيمة الرأسمالية في السوق يابانية؛ أما اليوم فقد خرجت الشركاتاليابانية من هذه القائمة بالكامل.