-
Diese Säule dient als wichtige Stütze für das Gebäude.
تعد هذه العمود دِعامةُ مهمة للمبنى.
-
Er ist die Stützpfeiler unserer Familie.
هو دِعامةُ عائلتنا.
-
Der Pier dient als Ankerpunkt für Schiffe.
يعمل الرصيف كدِعامةُ للسفن.
-
Wirtschaftliche Stabilität ist der Pfeiler einer starken Nation.
الاستقرار الاقتصادي هو دِعامةُ أمة قوية.
-
Bildung dient als wichtige Stütze für die Entwicklung eines Landes.
تعتبر التعليم دِعامةُ مهمة لتطوير البلاد.
-
In diesem Fall könnte sich Berlusconis Seite mit Pier Ferdinando Casinis katholischer Union der Christdemokraten und Zentrumsdemokraten verbünden oder darauf hinarbeiten, eine Koalition mit ihrem Mitte-links- Gegner zu bilden, der von Walter Veltroni geführten Demokratischen Partei.
وإذا ما حدث ذلك فلسوف يكون بوسع القوى المناصرةلبيرلسكوني أنتتحالف مع الحزب الكاثوليكي تحت زعامةبيير فرديناندو كاسيني، أو تعملعلى تشكيل ائتلاف مع خصمها من يسار الوسط، الحزب الديمقراطي تحتزعامةوالتر فيلتروني.
-
Meinungsumfragen zufolge sank die Unterstützung für die Mitte-links orientierte Demokratische Partei ( PD) unter der Führungvon Pier Luigi Bersani sowie ihrer linksgerichteten Verbündetenseit Ende Januar auf etwa 33 Prozent, während die Unterstützung für Berlusconis Mitte- Rechts- Koalition auf 28 Prozentanstieg.
ووفقاً لاستطلاعات الرأي العام، فإن الحزب الديمقراطي الذيينتمي إلى يسار الوسط بزعامة بيير لويجي برساني، ومعه بعض حلفاء أكثرميلاً إلى اليسار، يحظى بدعم ما يقرب من 33% من جمهور الناخبين منذأواخر يناير/كانون الثاني، في حين ارتفع الدعم الذي يحظى به تحالفبرلسكوني الذي ينتمي إلى يمين الوسط إلى 28%.
-
In den letzten Jahren konnte man es ohne weiteres erleben,wie neben Berlusconi selbst weitere geschiedene Männer, etwa der Parteichef der katholischen UCD Pier Ferdinando Casini und der Präsident der italienischen Abgeordnetenkammer Gianfranco Fini,morgens leidenschaftliche Reden über die Bedeutung dertraditionellen Familie und die Heiligkeit der Ehe schwangen,nachmittags an einer rührenden Papstaudienz teilnahmen und dannabends zu ihren unverheirateten Partnerinnen und Müttern ihresjüngsten Nachwuchses eilten.
وفي الأعوام الأخيرة، وإلى جانب بيرلسكوني ذاته، كان بوسعمطلقين آخرين، مثل زعيم حزب الوسط الكاثوليكي بيير فرديناندو كاسينيورئيس مجلس النواب الإيطالي جيانفرانكو فيني ، أن يلقي أي منهم وبكلبساطة خطاباً حماسياً في الصباح عن أهمية الوحدة الأسرية التقليديةوقدسية الزواج، ثم يحضر لقاءً مؤثراً مع البابا بعد الظهيرة، ثم يهرعفي المساء إلى شريكته غير الشرعية وأم أحدث أفراد ذريته.
-
Schon jetzt verfügt die China Ocean Shipping Company( COSCO) über einen 35 Jahre laufenden Leasingvertrag für den Betrieb des Pier 2 im Hafen von Piräus, einem derverkehrsreichsten Häfen der Welt. Das Geschäft weist ein Volumenvon 3,5 Milliarden Euro auf.
وبالفعل، حصلت الشركة الصينية للشحن عبر المحيطات على عقدإيجار مدته 35 عاماً لتشغيل الرصيف الثاني في ميناء بيرايوس، وهو واحدمن أكثر موانئ العالم نشاط، في مقابل 3,5 مليار يورو، كما اشترت منشأةلتحميل الشاحنات ومركزاً لتعبئة في ضواحي مدينة بيرايوس.
-
So hat etwa die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ( OECD) am 6. September einen vonihrem Chefvolkswirt Pier Carlo Padoan verfassten Zwischenberichtüber den kurzfristigen globalen Wirtschaftsausblickveröffentlicht, in dem vage von „signifikanten Risiken“ gesprochenwird, die sich abzeichnen – die Sprache der Unsicherheitschlechthin.
على سبيل المثال، في السادس من سبتمبر/أيلول، أصدرت منظمةالتعاون الاقتصادي والتنمية تقييماً مؤقتاً للتوقعات العالمية فيالأمد القريب، من إعداد بيير كارلو بادوان، وينبئنا هذا التقييمبطريقة ملطفة عن "مخاطر كبرى" تنتظرنا في الأفق ــ وبلغة هي عدماليقين ذاته.
-
Ein großer Packard von ihnen... ...steht im Wasser am Lido Pier.
ثمة سيّارة لواحد منهم .(حملتها أمواج (ليدو بير
-
Dieser Packard... ...wurde heute Morgen... ...am Lido Pier aus dem Wasser gefischt.
أتعرف أين هي تلك السيارة الـ(باكارد) الآن؟ وكيف لي أن أعرف؟ - .إنّها بمرآب الشريف - انتشلت من عمق 12 قدماً من المياه .في (ليدو بير) هذا الصباح
-
Frisbee, warten Sie am Pier auf mich.
و إنتظرني عند الرصيف نعم سيدي
-
Das werden Sie. Hinter dem großen Pier.
.نعم، من شبه المؤكد .بعد رصيف الميناء
-
Dem Pier? Oh ja!
!رصيف الميناء؟ آه، نعم