-
John Stuart Mill war ein prominenter englischer Philosoph im 19. Jahrhundert.
جون ستيوارت ميل كان فيلسوفاً إنجليزياً بارزاً في القرن التاسع عشر.
-
John Stuart Mill ist der Autor von "Grundlagen der politischen Ökonomie.
جون ستيوارت ميل هو مؤلف "مبادئ الاقتصاد السياسي.
-
John Stuart Mill war ein starker Unterstützer des Feminismus.
جون ستيوارت ميل كان داعمًا قويًا للفيمينية.
-
Eines der bekannten Konzepte von John Stuart Mill ist das "Prinzip des Schadens.
واحدة من الأفكار الشهيرة لجون ستيوارت ميل هي "الأذى الأخلاقي.
-
John Stuart Mill glaubt an die Freiheit des Denkens und der Meinung.
جون ستيوارت ميل يؤمن بحرية الفكر والرأي.
-
Was ist wenn einige Reisende eine höhere Risikotoleranzbesitzen oder einfach dringender an einen anderen Ort müssen alsandere? John Stuart Mill wägte in seinem Klassiker Über die Freiheit eine Situation ab, bei der ein Mann im Begriff ist eine Brücke zu überqueren, von der wir wissen, dass sie unsicherist.
ولكن ماذا لو كان بعض المسافرين أكثر تسامحاً مع المخاطر، أوكانوا في حاجة أكثر إلحاحاً للسفر من غيرهم؟ في كتابه التقليدي "عنالحرية" يذكر جون ستيوارت مِل موقفاً حيث يعتزم رجل ما عبور جسر نعرفأنه غير آمن.
-
BERKELEY: Die zentrale Einsicht der Makroökonomie ist eine Tatsache, die bereits John Stuart Mill im ersten Drittel des 19. Jahrhunderts bekannt war: Es kann eine große Kluft zwischen Angebotund Nachfrage für so ziemlich alle zum jeweiligen Zeitpunktproduzierten Waren, Leistungen und Arbeitstypen geben, falls eingenauso großer Nachfrageüberhang in Bezug auf Finanzwertebesteht.
بيركليـ إن الرؤية الفطنة المركزية في عالم الاقتصاد الكليتتخلص في حقيقة كانت معلومة للفيلسوف البريطاني جون ستيوارت مل فيالثلث الأول من القرن التاسع عشر: قد تنشأ فجوة كبيرة بين العرضوالطلب على كل السلع والخدمات المنتجة حالياً تقريباً وكل أنماطالعمالة إذا كان هناك فائض ضخم بنفس القدر في الطلب على الأصولالمالية.
-
Der Philosoph John Stuart Mill vertrat im neunzehnten Jahrhundert eine zivilisiertere Ansicht:
لقد كان للفيلسوف جون ستيورت ميل من القرن التاسع عشر نظرةاكثر تحضرا :
-
Aber wie relevant sind diese Beispiele überhaupt? John Stuart Mill argumentiert in seinem klassischen Werk zur Verteidigung der Meinungsfreiheit, Über die Freiheit, dass derwichtigste Grund für Meinungsfreiheit der Wettbewerb zwischen denunterschiedlichsten Meinungen ist und dass eine uneingeschränkte Debatte darüber der beste Weg ist, diese Meinungen auf die Probe zustellen.
ولكن ما الصلة بين هذه الأمثلة وقضيتنا؟ في إطار دفاعهالكلاسيكي عن حرية التعبير في كتابه "حول الحرية" (On Liberty) يؤكدجون ستيورات مِل أن السبب الأقوى وراء أهمية حرية التعبير يتلخص فيكونها الأداة الضرورية لتشجيع المنافسة بين أوسع نطاق ممكن منالأفكار، وأن المناقشة المتحررة من القيود والأغلال تشكل الوسيلةالأفضل لاختبار تلك الأفكار.
-
In seiner klassischen Verteidigung der Redefreiheit, Überdie Freiheit, schrieb John Stuart Mill, dass eine Ansicht, dienicht „vollständig, regelmäßig und ohne Furcht diskutiert“ werde,zu „einem toten Dogma statt einer lebendigen Wahrheit“ werdenwürde.
في دفاعه الكلاسيكي عن حرية التعبير في كتابه "عن الحرية" كتبجون ستيوارت مِل أن أي وجهة نظر "إذا لم تطرح للمناقشة بشكل كاملومتكرر وبلا خوف"، فإنها ستتحول إلى "معتقد ميت كاسد، وليس حقيقةحية".
-
In seiner klassischen Abhandlung Über die Freiheit hat John Stuart Mill die freie Rede mit dem Argument verteidigt, dassunabhängige Überprüfung zur Vergrößerung des Wissens unabdingbarsei.
في مقالته الكلاسيكية "عن الحرية"، دافع جون ستيوارت مِل عنحرية التعبير على أساس أن التساؤل الحر يشكل ضرورة لتقدمالمعرفة.
-
Im Jahre 1829 machte John Stuart Mill den wichtigengeistigen Erkenntnissprung, wie man das, was er als „allgemeineÜberproduktion“ bezeichnete, bekämpfen könne.
في عام 1829، قدم لنا جون ستيوارت مِل القفزة الفكريةالرئيسية فيما يتصل بالتعرف على الكيفية التي يتعين علينا بها أننكافح ما أطلق عليه "التُخمة العامة".
-
Etwa zur gleichen Zeit gelangte der chinesische Gelehrte Yen Fu – dessen Übersetzungen von Adam Smith, John Stuart Mill, Herbert Spencer und Montesquieu sogar vom jungen Mao gelesen wurden– außerdem zu dem Schluss, dass Respekt gegenüber den Eltern die Gewohnheit der disziplinierten Unterordnung gegenüber der Autoritätförderte, die auf die Betriebe und das Gemeinwesen angewendetwerden kann.
وفي ذات الوقت تقريباً كان العلامة الصيني ين فو ـ الذي كانتترجماته لأعمال آدم سميث ، و جون ستيوارت مِل ، و هربرت سبنسر ، ومونتسكيو متاحة آنذاك، حتى أن ماو تسي تونج قرأها في شبابه ـ قداستنتج أن طاعة الوالدين تعزز من عادات الخضوع المنضبط للسلطة، والتييمكن تطبيقها على المصنع أو على نظام الحكم.
-
Diskussionen darüber, inwieweit sich der Staat um die Gesundheit seiner Bürger kümmern soll, beginnen oft mit John Stuart Mills Prinzip, dass der Staat seine Machtausübung auf solche Handlungen beschränken sollte, die andere schädigen.
تبدأ المناقشات حول المدى الذي قد تذهب إليه الدولة في تعزيزصحة سكانها عادة بمبدأ جون ستيوارت مِل في الحد من سلطة الدولةالقسرية التي قد تسمح لها بالعمل على منع الأذى عن الآخرين.
-
LONDON – Nun, da der Jahrtausende alte Fokus der Menschheitaufs kollektive Überleben keine primäre Sorge mehr ist,konzentrieren sich einige vom Glück begünstigte Gesellschaften im Westen verstärkt auf Fragen der Menschen- oder Individualrechte. Inden letzten Jahrzehnten haben wir eine zweite Blüte des mit Denkerndes 19. Jahrhunderts wie etwa John Stuart Mill verknüpften Individualismus erlebt.
لندن-ان تركيز الانسانية والذي استمر لالاف السنين على البقاءالجماعي لم يعد الهم الرئيس وعليه فإن هناك مجتمعات محظوظة قليلة فيالغرب اصبحت مشغولة بأمور تتعلق بحقوق الانسان أو حقوق الافراد وفيالعقود الاخيرة اصبحنا نشاهد تجدد ازدهار الفردية المرتبطة بمفكريالقرن التاسع عشر مثل جون ستيورت ميل .