-
Ich möchte in den Alpen wandern gehen.
أود أن أذهب للمشي في الألب.
-
Die Alpen sind vor allem für ihren Schneesport bekannt.
تشتهر الألب بشكل خاص برياضات الثلج.
-
Viele Touristen besuchen die Alpen jedes Jahr.
العديد من السياح يزور الألب كل عام.
-
Die Alpen erstrecken sich über mehrere europäische Länder.
تمتد الألب عبر عدة بلدان أوروبية.
-
Die Alpen sind die höchsten Berge in Europa.
الألب هي أعلى الجبال في أوروبا.
-
nimmt in diesem Zusammenhang mit Anerkennung Kenntnis von dem Übereinkommen zum Schutz der Alpen, das konstruktive neue Ansätze für eine integrierte, nachhaltige Entwicklung der Alpen fördert, namentlich durch seine Protokolle für die Sachbereiche Raumplanung, Berglandwirtschaft, Naturschutz und Landschaftspflege, Bergwald, Bevölkerung und Kultur, Tourismus, Bodenschutz, Energie und Verkehr, und begrüßt es, dass das Übereinkommen vor kurzem der Internationalen Partnerschaft für die nachhaltige Entwicklung in Bergregionen beigetreten ist;
تلاحظ مع التقدير، في هذا السياق، اتفاقية حماية جبال الألب التي تشجع على اتباع نهج جديدة بناءة لتنمية جبال الألب تنمية متكاملة مستدامة، بما في ذلك بوسائل منها بروتوكولاتها المواضيعية بشأن تخطيط الأراضي، والزراعة الجبلية، وحفظ الطبيعة والمناظر الطبيعية، والغابات الجبلية، والسكان والثقافة، والسياحة، وحماية التربة، والطاقة والنقل، وترحب بانضمام الاتفاقية مؤخرا إلى عضوية الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
-
nimmt in diesem Zusammenhang mit Anerkennung Kenntnis von den Bemühungen der Bergpartnerschaft, mit bestehenden multilateralen Übereinkünften, die für die Berggebiete von Belang sind, zusammenzuarbeiten, wie etwa mit dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt, dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika, dem Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, der Internationalen Strategie zur Katastrophenvorsorge und regionalen Übereinkünften zum Thema Berge wie dem Übereinkommen zum Schutz der Alpen und dem Rahmenübereinkommen über den Schutz und die nachhaltige Entwicklung der Karpaten;
تلاحظ مع التقدير، في هذا السياق، الجهود التي تبذلها الشراكة من أجل الجبال للتعاون مع الصكوك المتعددة الأطراف القائمة فيما يتعلق بالجبال، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والصكوك الإقليمية المتعلقة بالجبال مثل اتفاقية حماية جبال الألب والاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال كاربات وكفالة تنميتها المستدامة؛
-
nimmt in diesem Zusammenhang mit Anerkennung davon Kenntnis, dass das Übereinkommen zum Schutz der Alpen konstruktive neue Ansätze für eine integrierte, nachhaltige Entwicklung der Alpen fördert, namentlich durch seine Protokolle für die Sachbereiche Raumplanung, Berglandwirtschaft, Naturschutz und Landschaftspflege, Bergwald, Tourismus, Bodenschutz, Energie und Verkehr sowie seine Deklaration „Bevölkerung und Kultur“;
تلاحظ مع التقدير، في هذا السياق، أن اتفاقية حماية جبال الألب تشجع على اتباع نهج جديدة بناءة لتنمية جبال الألب تنمية متكاملة مستدامة، بوسائل منها بروتوكولاتها المواضيعية بشأن التخطيط المكاني والزراعة الجبلية وحفظ الطبيعة والمناظر الطبيعية والغابات الجبلية والسياحة وحماية التربة والطاقة والنقل، وكذلك إعلانها بشأن السكان والثقافة؛
-
nimmt in diesem Zusammenhang mit Anerkennung Kenntnis von den Bemühungen der Bergpartnerschaft, mit bestehenden multilateralen Übereinkünften, die für die Berggebiete von Belang sind, zusammenzuarbeiten, wie etwa mit dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt, dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika, dem Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, der Internationalen Strategie zur Katastrophenvorsorge und regionalen Übereinkünften zum Thema Berge wie dem Übereinkommen zum Schutz der Alpen und dem Rahmenübereinkommen über den Schutz und die nachhaltige Entwicklung der Karpaten;
تلاحظ مع التقدير، في هذا السياق، الجهود التي تبذلها الشراكة من أجل الجبال للتعاون مع الصكوك المتعددة الأطراف القائمة فيما يتعلق بالجبال، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والصكوك الإقليمية المتعلقة بالجبال، مثل اتفاقية حماية جبال الألب والاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال كاربات وكفالة تنميتها المستدامة؛
-
Cenk Alp Durak (Türkei)
السيد بير - جوان ليندهولم (فنلندا)
-
nimmt Kenntnis von dem Inkrafttreten der neun Protokolle zu dem Übereinkommen zum Schutz der Alpen, die zur regionalen Zusammenarbeit zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung in dieser Bergregion beitragen;
تلاحظ بدء نفاذ البروتوكولات التسعة لاتفاقية حماية جبال الألب، وذلك كمساهمة في التعاون الإقليمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
-
Aber auch nördlich der Alpen bestehen Probleme.
كما تواجه دول شمال الألب مشاكل أيضا.
-
Die Europäer kaufen gemütliche Skihütten in den Alpen,elegante Eigentumswohnungen mit mediterranem Ausblick in Südspanienund immer häufiger Villen an malerischen Standorten in der Türkei, Ungarn und Kroatien.
فالأوروبيون يشترون الشاليهات الدافئة المريحة المقامة علىجبال الألب لأغراض التزلج على الجليد، والشقق الساحرة التي تطل علىسواحل البحر الأبيض المتوسط في جنوب أسبانيا، والفيلات في مواقع فاتنةفي تركيا، والمجر، وكرواتيا.
-
Man denke nur an die russischen Eliten, die in London Häuser kaufen, in den Alpen Ski fahren und ihre Kinder in der Schweiz ausbilden lassen.
ولا ينبغي لنا أن ننسى أهل النخبة الروسية الذين يشترونالمساكن في مدينة لندن، ويتزلجون على جبال الألب، ويرسلون أبناءهمللدراسة في سويسرا.
-
Wenn wir erst die Alpen überqueren, sind wir sicher!
عندما نعبر جبال الألب سنكون بأمان