-
Ich muss Benzin für mein Auto kaufen.
يجب علي شراء بَنْزِينٌ لسيارتي.
-
Der Preis für Benzin ist gestiegen.
ارتفع سعر البَنْزِينٌ.
-
Bitte füllen Sie den Tank mit Benzin.
من فضلك املأ الخزان بالبَنْزِينٌ.
-
Benzin ist in dieser Gegend sehr teuer.
البَنْزِينٌ غالي جدًا في هذه المنطقة.
-
Mein Motorrad läuft mit Benzin.
يعمل دراجتي البخارية بالبَنْزِينٌ.
-
Die Situation in der iranischen Ölindustrie hat sich 2007 derart verschlechtert, dass das Benzin rationiert werden musste, wodurch ein florierender Schwarzhandel entstand.
وفي عام 2007 تدهورت الظروف في صناعة النفط الإيرانية إلى الحد الذي اضطر الحكومة إلى تقنين توزيع البنزين، الأمر الذي فتح الأبواب أمام سوق سوداء مزدهرة.
-
Auf einer im Mai 2004 am Amtssitz des UNEP veranstalteten Konferenz wurde berichtet, dass mehr als die Hälfte des gesamten Treibstoffs, der in Afrika südlich der Sahara verkauft wurde, jetzt bleifrei ist, ein enormer Fortschritt gegenüber dem Jahr 2001, als noch beinahe das gesamte verkaufte Benzin verbleit war.
وفي مؤتمر عُقد في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أيار/مايو 2004، ذُكر أن أكثر من نصف البنزين الذي يباع في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى حاليا خال من الرصاص، الأمر الذي يمثل انخفاضا ملحوظا منذ عام 2001 عندما كان سائر البنزين المباع مزودا بالرصاص.
-
In einer Stadtgemeinde wurden Mittel in Höhe von 73.470 DM (etwa 35.000 Dollar), die für ein Wintervorbereitungsprogramm bestimmt waren, für die Anmietung von Fahrzeugen, den Kauf von Benzin und für die Gewährung persönlicher Darlehen verwendet, was einen Verstoß gegen die Finanzvorschriften der Vereinten Nationen bedeutet.
وفي إحدى البلديات، استخدمت أموال برنامج استقبال فصل الشتاء وقيمتها 73.470 مارك ألماني (000 35 دولار تقريبا) في استئجار المركبات وشراء البنزين وكذا لغرض منح قروض شخصية، مما يشكل إخلالا بالقواعد المالية للأمم المتحدة.
-
Nach besten Schätzungen beträgt dieser etwa sieben Dollarpro Tonne CO2 oder 0,06 Dollar pro Galone Benzin (0,015 Euro pro Liter).
وأفضل تقدير لهذا يبلغ نحو 7 دولارات عن كل طن من ثاني أكسيدالكربون، أو 0.06 من الدولار عن كل جالون من البنزين (0.015 يورو عنكل لتر).
-
Aber warum können die USA sich nicht überwinden, die Steuern auf Benzin und andere Quellen von Kohlenstoffemissionen,wie etwa Kohlekraftwerke, anzuheben? Es ist ja nicht so, als ob die US- Regierung mit ihrem trotz des Konjunkturaufschwungs enormen Defizit das Geld nicht brauchen könnte.
ولكن ما الذي يمنع الولايات المتحدة من رفع الضرائب علىاستهلاك البنزين والمصادر الأخرى لانبعاث الكربون مثل محطات الطاقةالعاملة بحرق الفحم؟ لا أظن أن حكومة الولايات المتحدة، التي تعاني منعجز مالي ضخم على الرغم من الازدهار الاقتصادي، لا تحتاج إلى هذهالأموال الإضافية.
-
Es wäre klüger mit Bedacht zu handeln und eine geringe Kohlendioxidsteuer in Höhe von etwa $0,5 Dollar pro Tonneeinzuführen – etwa 0,5 US- Cent pro Gallone (3,78 l) Gas oder 0,1 Euro- Cent pro Liter Benzin – und diese schrittweise im Lauf des Jahrhunderts zu erhöhen.
من الذكاء أن نتصرف بحذر من خلال فرض ضريبة كربون منخفضة بنحو0,5 دولار عن كل طن ـ أي حوالي 0,5 سنت أميركي عن كل جالون بنزين أوغاز أو حوالي 0,1 سنت من اليورو في مقابل لتر البنزين ـ وأن نزيد هذهالضريبة تدريجياً على مدى القرن.
-
Zudem sind Verbrauch- und Aufwandsteuern in Entwicklungsländern eine bequeme Einnahmequelle, da sie vor allemauf Produkte wie Alkohol, Tabak, Benzin, Kraftfahrzeuge und Ersatzteile erhoben werden, die sich durch wenige Hersteller, große Absatzvolumen und eine relativ unelastische Nachfrage auszeichnenund einfach zu beobachten sind.
وعلاوة على ذلك، تشكل الضرائب غير المباشرة مصدراً مريحاًللعائدات في الدول النامية، فهي تفرض في المقام الأول على منتجات مثلالكحول، والتبغ، والغاز، والسيارات، وقطع الغيار، وهي تشتمل على عددقليل من المنتجين، وأحجام مبيعات ضخمة، وطلب غير مرن نسبيا، فضلاً عنسهولة مراقبتها.
-
In den USA würde eine drastische Erhöhung der Energiesteuern auf Benzin und andere fossile Brennstoffe nicht nurdie Bilanz der Regierung verbessern, sondern böte auch eine Möglichkeit, sich des Problems der globalen Erwärmunganzunehmen.
أما في الولايات المتحدة فإن رفع ضرائب الطاقة على استهلاكالبنزين والأنواع الأخرى من الوقود الحفري بصورة حادة، لن يساعد فيتحسين بيان الموازنة الحكومية فحسب، بل إن هذا قد يشكل أيضاً وسيلةللشروع في معالجة قضية الاحتباس الحراري لجو الأرض.
-
Neue Hybridautos - Toyota leistete auf diesem Gebiet Pionierarbeit - arbeiten sowohl mit Benzin als auch mitelektrischer Energie, wodurch die Treibstoffeffizienz beinaheverdoppelt werden kann.
وهناك جيل جديد من السيارات المستحدثة، تحت ريادة شركةتويوتا، يستخدم البنزين والطاقة الكهربية لتعزيز كفاءة البنزين مرتينتقريباً.
-
Aber selbst mit einer Straße entstehen Kosten für Maut, Benzin, Instandhaltung einer Fahrzeugflotte und so weiter – und eskann noch immer fünf Tage dauern, um Güter für den Export an die Küste zu transportieren.
ولكن حتى في وجود الطرق فسوف تظل ملزماً بدفع الرسوم وتحملتكاليف البنزين والصيانة وغير ذلك من التكاليف ـ ورغم ذلك فقد يستغرقالأمر خمسة أيام حتى تتمكن من نقل بضائعك إلى المناطق الساحلية إن كنتراغباً في تصديرها.