-
Er brachte eine Opfergabe an den Tempel.
قدم ضحية إلى المعبد.
-
Die Opfergabe wurde während der religiösen Zeremonie dargeboten.
تم تقديم الضحية خلال الطقس الديني.
-
Es ist Tradition, eine Opfergabe zu bringen, um Respekt zu zeigen.
من التقاليد تقديم ضحية لإظهار الاحترام.
-
Er betrachtete die Tatsache, dass er sein Haus verlieren würde, als eine Art Opfergabe.
اعتبر الأمر الذي أدى إلى فقدانه لمنزله بمثابة نوع من الضحية.
-
Die Opfergabe soll das Böse abwehren.
تتم الضحية لصد الشر.
-
Vollzieht die Hadsch-Pilgerfahrt und die `Umra-Pilgerfahrt, um Gott zu dienen. Sollte euch (nach den einleitenden Ihrâm-Riten) der Feind den Weg abschneiden, könnt ihr euch (vom Ihrâm, dem einleitenden Weihezustand der Pilgerfahrt) dadurch loslösen, daß ihr irgendein Tier, das ihr gerade findet (ein Schaf, eine Kuh oder ein Kamel) schlachtet (und dessen Fleisch an die Armen verteilt). Ihr dürft euch die Haare nicht eher schneiden, bis ihr die Hadsch-Riten abgeschlossen habt. Ist einer aber krank, oder hat er ein Leiden am Kopf, braucht er sich die Haare nicht zu schneiden. Er hat aber dafür einen Ersatz durch Fasten, Almosen oder eine Opfergabe zu leisten (: drei Tage fasten auf die übliche Weise oder sechs Arme jeweils einen Tag verköstigen oder ein Schaf schlachten und an die Armen verteilen). Ist während der Pilgerfahrt Friedenszeit, und ihr habt zuerst die `Umra vor der Hadsch-Pilgerfahrt verrichtet und wollt bleiben bis zur Pilgerfahrt, so schlachtet ein erschwingliches Opfertier! Wer kein Opfertier findet oder es sich nicht leisten kann, hat drei Tage während der Pilgerfahrt und sieben Tage nach der Heimkehr zu fasten, das sind im ganzen zehn volle Tage. Diese Vorschriften gelten für diejenigen, deren Familien nicht in der Nähe von Mekka wohnen. Haltet euch gottesfürchtig daran und wißt, daß Gott schwer bestrafen kann!
وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا رءوسكم حتى يبلغ الهدي محله فمن كان منكم مريضا أو به أذى من رأسه ففدية من صيام أو صدقة أو نسك فإذا أمنتم فمن تمتع بالعمرة إلى الحج فما استيسر من الهدي فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجعتم تلك عشرة كاملة ذلك لمن لم يكن أهله حاضري المسجد الحرام واتقوا الله واعلموا أن الله شديد العقاب
-
Die einen behaupteten: "Gott hat uns verpflichtet, an keinen Gesandten zu glauben, bis dieser eine Opfergabe darbringt, die vom Feuer verzehrt wird. " Sprich: "Zu euch sind doch vor mir Gesandte Gottes mit deutlich offenbarten Zeichen und mit dem von euch Gemeinten gekommen. Warum habt ihr sie getötet, wenn das, was ihr sagt, die Wahrheit sein sollte?"
الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان تأكله النار قل قد جاءكم رسل من قبلي بالبينات وبالذي قلتم فلم قتلتموهم إن كنتم صادقين
-
O ihr Gläubigen! Wein, Glücksspiele, Opfergaben auf heidnischen Opfersteinen und Lospfeile, all das ist des Teufels Werk. Ihr sollt es meiden, damit ihr wahren Erfolg erzielt.
يا أيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون
-
Diejenigen , die sagten : " ALLAH hat uns doch auferlegt , daß wir keinen Iman einem Gesandten schenken , bis er uns eine Opfergabe bringt , die das Feuer verbrennt . " Sag : " Zu euch kamen bereits vor mir Gesandte mit deutlichen Zeichen und mit dem , was ihr gesagt habt .
« الَّذين » نعت للذين قبله « قالوا » لمحمد « إن الله » قد « عهد إلينا » في التوراة « ألا نؤمن لرسول » نصدقه « حتى يأتينا بقربانٍ تأكله النار » فلا نؤمن لك حتى تأتينا به وهو ما يتقرب به إلى الله من نعم وغيرها فإن قُبل جاءت نار بيضاء من السماء فأحرقته وإلا بقي مكانه وعُهد إلى بني إسرائيل ذلك إلا في المسيح ومحمد قال تعالى « قل » لهم توبيخا « قد جاءكم رسلٌ من قبلي بالبينات » بالمعجزات « وبالذي قلتم » كزكريا ويحيى فقتلتموهم والخطابُ لمن في زمن نبينا محمد صلى الله عليه وسلم وإن كان الفعل لأجدادهم لرضاهم به « فلم قتلتموهم إن كنتم صادقين » في أنكم تؤمنون عند الإتيان به .
-
Diejenigen , die sagten : " ALLAH hat uns doch auferlegt , daß wir keinen Iman einem Gesandten schenken , bis er uns eine Opfergabe bringt , die das Feuer verbrennt . " Sag : " Zu euch kamen bereits vor mir Gesandte mit deutlichen Zeichen und mit dem , was ihr gesagt habt .
هؤلاء اليهود حين دُعُوا إلى الإسلام قالوا : إن الله أوصانا في التوراة ألا نصدِّق مَن جاءنا يقول : إنه رسول من الله ، حتى يأتينا بصدقة يتقرب بها إلى الله ، فتنزل نار من السماء فتحرقها . قل لهم -أيها الرسول- : أنتم كاذبون في قولكم ؛ لأنه قد جاء آباءكم رسلٌ من قِبلي بالمعجزات والدلائل على صدقهم ، وبالذي قلتم من الإتيان بالقربان الذي تأكله النار ، فَلِمَ قَتَل آباؤكم هؤلاء الأنبياء إن كنتم صادقين في دعواكم ؟
-
Ich mische mich nicht in Familiensachen ein, aber du sprichst immer von Opfergaben für das mperium.
أنا لا أتدخّل في الشؤون العائلية ولكنك من يتحدث دوما عن التضحيه من اجل الإمبراطوريه
-
Scooby, ich möchte, dass du meine persönliche Opfergabe wirst.
أنا معجب بك . . . أنْ تَكُونَ تضحيةَ.
-
Eine Opfergabe?!
تضحية؟
-
Und nun, erblicket die Opfergabe!
والآن، لننظرالىالتّضحيةَ.
-
Ich bin eine Opfergabe. Cool, häh? Opfergabe.
أنا تضحية. مرحبا. تضحية؟