Textbeispiele
  • Ich gehe sehr oft ins Fitnessstudio.
    أذهب إلى صالة الألعاب الرياضية في كثير من الأحيان.
  • Er liest sehr oft Bücher.
    يقرأ الكتب في كثير من الأحيان.
  • Sie trinkt sehr oft grünen Tee.
    تشرب الشاي الأخضر في كثير من الأحيان.
  • Wir besuchen unsere Großmutter sehr oft.
    نزور جدتنا في كثير من الأحيان.
  • Sie spielen sehr oft Schach zusammen.
    يلعبون الشطرنج معًا في كثير من الأحيان.
  • In diesem Jahr ist der 60. Jahrestag der Bundesrepublik. Dies ist Anlass hier bis Ende Mai im wöchentlichen Wechsel jeweils einen dieser beeindruckenden Lebensläufe ehemaliger Gastarbeiterinnen und Gastarbeiter vorzustellen. Sie zeugen davon, mit welchen Startschwierigkeiten diese damals oft sehr jungen Menschen zu kämpfen hatten und wie sie sie überwanden. Sie machen auch deutlich, wie Deutschland für sie zur Heimat und sie zu Bürgerinnen und Bürgern unseres Landes wurden.
    يحل في هذا العام عيد الميلاد الـ 60 لألمانيا الاتحادية، وبهذه المناسبة يتم أسبوعياً حتى مايو/ أيار عرض لأفضل السير الذاتية للعاملين الوافدين السابقين، حيث يستعرضون الصعوبات التي كان عليهم كشباب آنذاك مواجهتها وكيف تغلبوا عليها، كما أنهم سيوضحون كيف أصبحت ألمانيا وطناً لهم وكيف أصبحوا مواطنين في بلدنا.
  • Als Hauptursache für die nicht so ausgeprägte Reiselust nennen Bachelorstudenten oft ihren sehr vollgepackten Semesterstundenplan, der ihnen kaum Raum für freie Zeiteinteilung lässt.
    ويذكر طلاب الباتشلر عادة أن واحدا من أهم أسباب هذه الرغبة الباهتة في السفر هي جدول الفصل الدراسي المكتظ بالمحاضرات والذي لا يكاد يتيح لهم الفرصة لتنظيم أوقاتهم بالشكل الذي يبتغونه .
  • Ja, sehr oft. Abdul Rab Sayyaf, ein fundamentalistischer Kriegsherr im Parlament, hat mich bedroht. Seine Befehlshaber ebenfalls.
    بكلِّ تأكيد، وفي مرَّات كثيرة جدًا. وعبد الرب سياف الذي يعدّ من زعماء الحرب الأصوليين المتطرِّفين في البرلمان، قام بتهديدي.
  • Ich bedauere es sehr, dass das Afghanistanbild oft von negativen Schlagzeilen geprägt ist.
    أجد أنَّه من المؤسف للغاية أنَّ تؤثِّر العناوين السلبية في أغلب الأحيان على صورة أفغانستان.
  • Aber auch im Westjordanland ist die Situation sehr schwierig, was oft übersehen wird.
    غير أنَّ الوضع بمجمله يعتبر أيضا صعبا جدا، الأمر الذي غالبًا ما يتم تجاهله.
  • Es gibt auch in der islamischen Geschichte sehr oft die faktische Unterscheidung von weltlicher (Sultan) und geistlicher Autorität.
    وكثيرا ما كان في التاريخ الاسلامي فرقا بين السلطان الدنيوي والسلطة الدينية.
  • Bosniens radikale Islamisten seien zwar oft sehr laut, doch viel Einfluss hätten sie nicht, lautet die Einschätzung von Grabus. Unter dem Einfluss der Mujahedin sei unmittelbar nach Kriegsende eine gewisse Arabisierung festzustellen gewesen. Die Islamische Gemeinschaft reagierte umgehend.
    قد يبدو الإسلاميون المتطرفون البوسنيون كثيري الصخب، إلا أنهم لا يمارسون تأثيرا كبيرا داخل المجتمع، حسب تقديرات نيدزاد غرابوس. صحيح أن نوعا من ظاهرة تعريب قد لوحظت مباشرة بعد فترة الحرب تحت تأثيرات المجاهدين، لكن الطائفة الإسلامية قد قابلتها بتبني طريقة مراوغة.
  • In 36 Provinzen brachte sie keinen einzigen Kandidaten durch. Ihre Wähler gehören zur Bildungselite, haben ihre Schäfchen im Trockenen, sind meistens Angestellte, nur selten Arbeiter und sehr oft sind sie Rentner.
    كما أن هذا الحزب لم ينجح في إيصال ولو مرشح وحيد عنه إلى مجلس النواب من 36 محافظة مختلفة. أما ناخبوه فإنهم ينتمون إلى النخبة المثقفة ويتمتعون بظروف اقتصادية واجتماعية جيدة وأغلبهم موظفون ونادرا ما كانوا عمالا كما أن الكثيرين منهم متقاعدون.
  • Sehr oft werden einzelne Elemente einer Gesellschaft zum Schweigen gebracht.
    وغالبا ما تُجبر بعض العناصر في مجتمع ما على الصّمت.
  • In Widerspiegelung der aktuellen politischen Wirren konkurrieren diese beiden Netzwerke sehr oft miteinander, wenn nicht sogar offene Konflikte ausbrechen.
    وكثيراً ما تنخرط الشبكتان في منافسة شديدة، إن لم يكن في صراع، فيما بينهما، الأمر الذي يعكس الاضطراب السياسي الذي تعيشه إيران في الوقت الحالي.