-
Die Zollbeamten überprüfen das Gepäck sorgfältig.
مسؤولو الجمارك يتحققون من الأمتعة بعناية.
-
Die Zollbeamten haben eine illegale Ware gefunden.
وجد مسؤولو الجمارك سلعة غير قانونية.
-
Zollbeamten sind für die Kontrolle der Einfuhr und Ausfuhr von Waren verantwortlich.
مسؤولو الجمارك مسؤولون عن مراقبة استيراد وتصدير البضائع.
-
Ich wurde von den Zollbeamten am Flughafen aufgehalten.
تم احتجازي من قبل مسؤولي الجمارك في المطار.
-
Zollbeamten haben das Recht, verdächtige Pakete zu öffnen.
لدى مسؤولي الجمارك الحق في فتح الطرود المشبوهة.
-
Es ist bekannt, dass Polizeichefs an Drogenhandel und Prostitution mitverdienen und dass Geheimdienstler, Militärs und Zollbeamte sich am Cannabisexport oder den Subventionen für die besetzte Westsahara bereichern.
والحال أنه غدا معروفا لدى الجميع أن رؤساء الشرطة يتمعشون من المتاجرة بالمخدرات ومن البغاء، وأن أعوان المخابرات ورجال العسكر وأعوان الجمارك يكدسون الثروات من خلال تصدير الحشيش أو من الإعتمادات التي توظف للصحراء الغربية المحتلة.
-
bittet die internationale Gemeinschaft, Afghanistan sowie gegebenenfalls und auf Antrag den Nachbarländern finanzielle und technische Hilfe und Unterstützung für den Aufbau nationaler Fähigkeiten auf den in Ziffer 7 genannten Gebieten zu gewähren, einschließlich durch freiwillige Beiträge an das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, betont insbesondere, wie wichtig die Ausbildung und Ausrüstung der Strafverfolgungsbehörden, namentlich der Grenzpolizei und Zollbeamten, ist, damit sie Aufgaben wie die Aufspürung, Untersuchung, Lagerung, Beförderung und Vernichtung chemischer Vorläuferstoffe wirksam durchführen können, und ermutigt Afghanistan und seine Nachbarn, diese Hilfe in vollem Umfang zu nutzen;
يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة والدعم في المجالين المالي والتقني من أجل بناء القدرات الوطنية في المجالات المشار إليها في الفقرة 7 لفائدة أفغانستان ولفائدة البلدان المجاورة لها، عند الاقتضاء وبناء على طلبها، ويشمل ذلك تقديم التبرعات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ ويشدد بشكل خاص على أهمية تدريب وتجهيز وكالات إنفاذ القانون، بما في ذلك شرطة الحدود وموظفو الجمارك، لتمكينها من أداء مهامها بكفاءة في مجال الكشف عن السلائف الكيميائية وتحليلها وتخزينها ونقلها وتدميرها؛ ويشجع أفغانستان وجيرانها على الإفادة الكاملة من هذه المساعدة؛
-
Gegen ehemalige und aktuelle Kabinettsmitglieder, Abgeordnete, Richter, Ankläger, Anwälte, Polizisten, Zollbeamte,andere Angestellte des öffentlichen Dienstes sowie Direktoren von Privatunternehmen wurde Anklage erhoben.
فلقد صدرت أحكام قضائية بإدانة وزراء سابقين وحاليين، وأعضاءفي البرلمان، وقضاة، وممثلي ادعاء، ومحامين، وضباط شرطة وجمارك،ومسئولين رسميين آخرين، علاوة على مديري الشركات الخاصة.
-
Wird allerdings eine echte Grenze geschaffen – gegenwärtigexistiert sie nur auf dem Papier und fungiert als Einnahmequellefür korrupte Zollbeamte – würden sich daraus enorme Problemeergeben.
ولكن إذا ما بُـذِلَت الجهود من أجل تعيين تلك الحدود ـ وهيموجودة حالياً على الورق فقط ولا تخدم إلا كمصدر دخل لمسئولي الجماركالفاسدين ـ فلسوف تنشأ مشاكل هائلة ولا حصر لها.
-
(Zollbeamter) Lhre Pässe, bitte.
جوزات السفر لو سمحتم
-
-lndem ihr Zollbeamte bestecht?
لذلك ، تدفع لموظفوا الجمارك ؟
-
Ich musste jeden Zollbeamten zwischen Santiago und Tucson dafür bestechen.
كان عليا ان ادفع لكل عميل من سانتياجو حتى توكسن
-
Vor drei Tagen wurde am Flughafen ein Zollbeamter ermordet.
المهم, لقد قتل ظابط تقليدى فى المطار منذ ثلاث ايام
-
Es muss vom leitenden Zollbeamten unterschrieben werden.
لتصديق الصلاحية، تحتاج لتوقيع الموظف المشرف
-
Und den schlecht bezahlten Zollbeamten will ich sehen, der einen Behälter, auf dem "radioaktiv" steht, öffnet, um den Inhalt zu prüfen.
... وكان على أن أقابل موظفى الجمارك قليلى المرتب ... والذين يفتحون الحوايات ... "المكتوب عليها "نفايات مشعة ...