-
Ein starkes Erdbeben hat die Stadt erschüttert.
هز زلزال قوي المدينة.
-
Die Behörden warnten vor der Möglichkeit eines Erdbebens.
حذرت السلطات من احتمالية حدوث زلزال.
-
Unsere Gedanken sind bei den Opfern des verheerenden Erdbebens.
أفكارنا مع ضحايا الزلزال المدمر.
-
Nach dem Erdbeben wurden sofortige Rettungsmaßnahmen eingeleitet.
بعد الزلزال، تم تنفيذ إجراءات الإنقاذ فورا.
-
Wissenschaftler können Erdbeben nicht genau vorhersagen.
العلماء لا يستطيعون التنبؤ بالزلازل بدقة.
-
Gleichwohl besteht Anlass zu der Befürchtung, dass die Fotos in den islamischen Ländern ein Erdbeben lostreten.
بيد أنه يجب القول إن هذه الصور قد تؤدي إلى نشوب موجة عارمة من الغضب والعنف داخل البلدان الإسلامية.
-
Das Jahr 2008 war ein Jahr großer humanitärer Herausforderungen.
Naturkatastrophen wie der Zyklon Nargis in Myanmar, das verheerende
Erdbeben in China, Überschwemmungen in Indien und Brasilien oder die
Wirbelstürme in der Karibik haben die
Gefahren ungezügelter Naturgewalten
erneut gezeigt.
مثّل عام 2008 تحدياً كبيراً فيما يتعلق بالمساعدات الإنسانية، حيث اتضحت مجدداً المخاطر الكامنة في
قوى الطبيعية الجامحة من خلال الكوارث الطبيعة
التي شهدها عام 2008 مثل إعصار نارجيس في
ميانمار والزلزال المروّع في الصين والفيضانات
في الهند والبرازيل وكذلك الأعاصير في الكاريبي.
-
Steinmeier sagt Hilfe für vom Erdbeben zerstörte italienische Ortschaft
Onna zu
شتاينماير يقر مساعدات لمنطقة أونا الإيطالية التي ضربها الزلزال
-
Bundesminister Dr. Frank-Walter Steinmeier hat seinem italienischen
Amtskollegen Franco Frattini in einem Telefonat Unterstützung beim
Wiederaufbau der vom Erdbeben
besonders schwer betroffenen Ortschaft
Onna zugesagt.
وعد وزير الخارجية الألمانية دكتور فرانك فالتر شتاينماير نظيره الإيطالي فرانكو فراتيني في اتصال
هاتفي تقديم الدعم في إعادة إعمار منطقة أونا التي
تأثرت بالزلزال بصورة خاصة.
-
Als Geste der Verbundenheit und des
Mitgefühls bot Steinmeier deutsche
Unterstützung für den Wiederaufbau
der Dorfkirche von Onna an. Diese
stammt aus dem 18. Jahrhundert und
wurde durch das jüngste Erdbeben
zerstört.
كما عرض شتاينماير الدعم الألماني في إعادة بناء
كنيسة القرية في أونا كتعبير عن الترابط والمشاركة
في المشاعر. ترجع هذه الكنيسة إلى القرن الثامن
عشر وقد تهدمت جراء الزلزال الأخير.
-
Die Bundesregierung weitet Ihre Unterstützung für die
Bevölkerung in der vom Erdbeben betroffenen chinesischen
Region Sichuan weiter aus.
تزيد الحكومة الألمانية من دعمها لسكان منطقة سيشوان
الصينية المنكوبة من جراء الزلزال.
-
In der Erdbebenregion wird jede Hilfe weiter dringend gebraucht. Für die
Überlebenden ist besonders die Versorgung mit sauberem Trinkwasser
überlebensnotwendig, denn das Erdbeben hat die Wasserleitungen weitflächig
zerstört.
هناك احتياج ملح إلى كل أشكال المساعدات في منطقة الزلزال، ويُعتبر توفير مياه
الشرب النظيفة على وجه الخصوص أكثر الأمور أهمية بالنسبة للناجين هناك، حيث
أن الزلزال قد دمر خطوط توصيل المياه على نطاق واسع؛
-
Das kam einem Erdbeben gleich, einer Erschütterung, deren Ausmaß und Auswirkungen noch nicht abzusehen sind.
إن الأمر أشبه بزلزال، بصدمة لم نقس حتى الآن مداها وعواقبها
-
Im ersten Teil wendet er sich besonders an das Volk, das mit einer Wahlbeteiligung von 85 Prozent ein "Erdbeben bei den Feinden" verursacht habe.
وفي الجزء الأول خاطب بصورة خاصة الشعب الذي أحدث من خلال نسبة مشاركته في الانتخابات التي بلغت خمسة وثمانين في المائة "زلزالاً لدى العدو".
-
Ein Staatsanwalt, der es innerhalb seiner knapp einjährigen Amtszeit geschafft hat, eine noch größere Staatskrise, gar ein politisches Erdbeben auszulösen.
استطاع هذا المدعي العام في أثناء فترة توليه منصبه التي لا تتجاوز العام أن يخلق أزمة حكومية كبيرة وحتى إنه خلق زلزالاً سياسيًا؛
-
Er warnte seinen Sohn mit Bergstürzen, Erdbeben, Überschwemmungen, Nur von einer Erscheinung in der Fremde hat dieses trotzige Gewässer Notiz genommen: von dem Erdbeben in Lissabon., Die Kirche mit all den vielen offenen Mäulern, die ihm jetzt riesig erschienen, drehte sich scheinbar im Kreise und hob und senkte sich wie bei einem Erdbeben., Hatte sich Europa schon das ganze spätere Mittelalter hindurch von Paris und Toledo aus durch astrologische Weissagungen von Pest, Krieg, Erdbeben, grossen Wassern u. dgl. ängstigen lassen, so blieb Italien hierin vollends nicht zurück., O kein Erdbeben!, Jeden Abend enthielt die Zeitung neue Mär, bestimmtere Erzählungen, in den Kirchen hielt man Bußpredigten, der Papst schrieb ein allgemeines Fasten aus, in den katholischen Kirchen waren Requiem für die vom Erdbeben Verschlungenen., Ich gebe dir bis morgen Bedenkzeit, ob du sie durch ein Erdbeben, oder durch eine Sündflut, oder durch Heuschrecken und Pest vertilgen willst., Ich kann ihm nicht entfliehen - er sucht mich - o daß der Grund unter mir im schrecklichsten Erdbeben bis zu den finstern Grüften der Hölle sich öffnete, mich vor seinem Anblick zu verbergen!, Donner und Erdbeben., Hier und da können freilich Berge durch Erdbeben hervorgehoben sein; allein folgt denn daraus, daß die Erde im ganzen mit ihren Gebürgen und Strömen und Meeren nicht ihre Gestalt aus Wasser könne gewonnen haben?