-
Mein Tätigkeitsfeld umfasst strategische Planung und Projektmanagement.
مجال نشاطي يشمل التخطيط الاستراتيجي وإدارة المشاريع.
-
Er hat viel Erfahrung in seinem Tätigkeitsfeld gesammelt.
لقد جمع الكثير من الخبرة في مجال نشاطه.
-
Wir sind ständig bemüht, unser Tätigkeitsfeld zu erweitern.
نحن نسعى دائمًا لتوسيع مجال نشاطنا.
-
Ihre Arbeit hat einen bedeutenden Einfluss auf unser Tätigkeitsfeld.
عملك له تأثير كبير على مجال نشاطنا.
-
Wir haben ein gemeinsames Interesse in diesem Tätigkeitsfeld.
لدينا اهتمام مشترك في هذا المجال من النشاط.
-
Ein
aktueller Schwerpunkt ist die Erschließung weiterer Nutzungsmöglichkeiten von
biologischen Rohstoffen zur Strom- und Wärmeerzeugung. RWE DEA hat in
allen seinen Tätigkeitsfeldern für neue Kriterien für Sicherheit und
Umweltschutz festgelegt.
ومن الفروع الرئيسة الأخرى التي تعمل الشركة على تنميتها هي استخدام المواد البيولوجية الخام لإنتاج
الكهرباء والحرارة. كما أرست معايير جديدة في مجالات السلامة وحماية البيئة.
-
Die Ratio wird auf ein von Allah autorisiertes Tätigkeitsfeld beschränkt. Dieses Feld wird durch den Koran und die Sunna abgesteckt, die nach der Meinung der Mehrheit der Muslime möglichst wörtlich auszulegen sind.
يحصر العقل في مجال عمل يأذن به الله. ويتحدد هذا المجال من خلال القرآن والسنة، اللتان يجب تأويلهما تأويلاً حرفيًا قدر الإمكان متوافقًا مع رأي أكثرية المسلمين.
-
Wir würdigen die umfangreichen Erfahrungen und Sachkenntnisse der verschiedenen mit Entwicklungsfragen befassten Organisationen, Einrichtungen, Fonds und Programme des Systems der Vereinten Nationen in ihren unterschiedlichen und einander ergänzenden Tätigkeitsfeldern sowie ihre wichtigen Beiträge zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der sonstigen Entwicklungsziele, die von verschiedenen Konferenzen der Vereinten Nationen festgelegt wurden.
ونشيد بما لدى مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المتصلة بالتنمية من خبرة ومعرفة واسعة في مجالات عملها المتنوعة والمتكاملة وإسهاماتها القيمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية التي حددتها المؤتمرات العديدة للأمم المتحدة.
-
Wir würdigen die umfangreichen Erfahrungen und Sachkenntnisse der verschiedenen mit Entwicklungsfragen befassten Organisationen, Einrichtungen, Fonds und Programme des Systems der Vereinten Nationen in ihren unterschiedlichen und einander ergänzenden Tätigkeitsfeldern sowie ihre wichtigen Beiträge zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der sonstigen Entwicklungsziele, die von verschiedenen Konferenzen der Vereinten Nationen festgelegt wurden.
ونشيد بما لدى مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المتصلة بالتنمية من خبرة ومعرفة واسعة في مجالات عملها المتنوعة والمتكاملة وإسهاماتها المرموقة في بلوغ الغايات الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية التي حددتها المؤتمرات العديدة للأمم المتحدة.
-
Die Aufrechterhaltung der Sicherheit während der Übergangsphase nach Konflikten und das Vorgehen gegen Bedrohungen der öffentlichen Ordnung waren im vergangenen Jahr ebenfalls wesentliche Tätigkeitsfelder der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen.
وكان الحفاظ على الأمن خلال مرحلة الانتقال إلى ما بعد انتهاء الصراع والتصدي للأخطار التي تتهدد النظام العام يمثلان جانبا بالغ الأهمية أيضا من جوانب عمليات حفظ السلام خلال العام الماضي.
-
Multilaterale Institutionen teilen ihr Tätigkeitsfeld gewöhnlich mit nationalen, regionalen und manchmal auch zivilgesellschaftlichen Akteuren und sind dann am wirksamsten, wenn die Anstrengungen aller Beteiligten auf die Erreichung gemeinsamer Ziele ausgerichtet sind.
وفي العادة تعمل المؤسسات المتعددة الأطراف جنبا إلى جنب مع الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية وفي المجتمع المدني، بيد أنها تصل إلى أقصى قدر من الفعالية عند مواءمة هذه الجهود مع الأهداف المشتركة.
-
Für die Schutzverantwortung gilt ebenso wie für die anderen Tätigkeitsfelder der Organisation, dass Teamarbeit und Kooperation nicht bloȣ ein erstrebenswertes Ziel bleiben dürfen, sondern eine ständig zu befolgende Praxis werden müssen.
فيجب أن يغدو العمل الجماعي والتعاون فيما يتعلق بالمسؤولية عن الحماية، وفيما يتعلق كذلك بباقي الأعمال التي تقوم بها المنظمة، إجراء عمليا موحدا وليس أهدافا يُطمح إلى تحقيقها.
-
Der Bericht enthält 17 konkrete Empfehlungen, wie der Sicherheitsrat in seinen verschiedenen Tätigkeitsfeldern die Herrschaft des Rechts fördern könnte, um ein auf Regeln beruhendes internationales System zu stärken.
ويتضمن التقرير 17 توصية محددة بشأن السبل التي تمكن مجلس الأمن من دعم سيادة القانون في مختلف ميادين نشاطه من أجل تعزيز نظام دولي مبني على القواعد.
-
Das Verzeichnis enthält die Aktivitäten von 40 Institutionen der Vereinten Nationen und ist ein eindrucksvoller Beleg für die enorme Breite, die Tiefe und die Vielschichtigkeit dieses Tätigkeitsfelds.
وتشمل ”قائمة الجرد“ أنشطة 40 كيانا من كيانات الأمم المتحدة، وهو دليل واضح على مدى اتساع نطاق مجال العمل هذا وعمقه وطبيعته المعقدة.
-
Ich hoffe, dass die vorliegende Studie dazu beiträgt, die Komplexität der Reform des Sicherheitssektors sowie die Beziehungen zwischen dieser Reform und den verschiedenen Tätigkeitsfeldern der Vereinten Nationen zu verdeutlichen.
وآمل أن تساعد المناقشة الحالية على فهم مدى تعقيد الإصلاح وصلاته بمختلف مجالات نشاط الأمم المتحدة.