die Absichtserklärung [pl. Absichtserklärungen]
Textbeispiele
  • Ich werde meine Absichtserklärung morgen einreichen.
    سأقدم خطاب نوايا الخاص بي غداً.
  • Die Regierung hat eine Absichtserklärung zur Reduzierung der CO2-Emissionen unterzeichnet.
    وقعت الحكومة خطاب نوايا لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
  • Das Unternehmen hat eine Absichtserklärung für eine mögliche Fusion veröffentlicht.
    أعلنت الشركة خطاب نوايا للاندماج المحتمل.
  • Er arbeitet noch an seinem Absichtsschreiben für das College.
    ما زال يعمل على خطاب نواياه للكلية.
  • Eine Absichtserklärung ist manchmal notwendig, um einen Prozess zu beginnen.
    خطاب النوايا أحيانا ضروري لبدء عملية.
  • Ein symbolischer Nato-Beitrag für die Demokratisierung des Irak und ein paar Absichtserklärungen genügten den tonangebenden Amerikanern einstweilen als transatlantischer Beleg für ihren neuen Kooperationswillen.
    ويبدو أن مساهمة الناتو الرمزية في دمقرطة العراق وبعض التصريحات عن المواقف الملتزمة تكفي الأميركيين مؤقتا كدليل أطلسي على رغبة جديدة في التعاون.
  • Beide Seiten betonten das Potential der Zusammenarbeit im wirtschaftlichen und industriellen Bereich, beim Eisenbahnausbau und auf den Feldern Bildung und Gesundheit. Die beiden Außenminister unterzeichneten eine Absichtserklärung über einen verstärkten politischen Austausch zwischen den Außenministerien beider Länder.
    وقد أكد الطرفان على إمكانيات التعاون في المجال الاقتصادي والصناعي والسكك الحديدية وأيضاً في مجالات التعليم والصحة، كما وقع وزيرا الخارجية إعلان نوايا حول تعزيز تبادل الآراء سياسياً بين وزارتي خارجية البلدين.
  • Am 3. August unterzeichneten der Leiter der irakischen Antikenverwaltung, Quais Hussein Rashid, und der deutsche Botschafter im Irak, Christof Weil, in Bagdad eine Absichtserklärung über mehrere Projekte.
    في الثالث من آب 2009 وقّع في بغداد كلٌ من رئيس الهيئة العامة للآثار والتراث العراقية، السيد قيس حسين رشيد، والسفير الألماني في العراق، د. كريستوف فايل، على إعلان النوايا للقيام بعدة مشاريع في هذا الصدد.
  • Doch nach zehnmonatigen intensiven Bemühungen und sieben Vermittlungsmissionen in der Region sieht die Bilanz Mitchells bescheiden aus: Außer grundsätzlicher Absichtserklärungen zu einem Frieden und einer Zwei-Staaten-Lösung ist kein Fortschritt erkennbar.
    ولكن بعد عشرة أشهر من جهود الوساطة المكثَّفة وسبع بعثات قام بها ميتشل للوساطة في المنطقة، تبدو حصيلة جهود ميتشل متواضعة؛ حيث لا يظهر أي تقدّم - ما عدا بيانات النوايا الأساسية التي يتم الإدلاء بها بنيَّة التوصّل إلى سلام وحلّ الدولتين.
  • Die expliziten Aussagen Netanyahus und anderer Regierungsmitglieder bieten insofern die Gelegenheit, über die Grundlagen dieser "Konstanten" in einen offenen Dialog auf politischer Ebene zu treten, der sich weniger als bisher von Absichtserklärungen ablenken lässt.
    ومن جانب آخر تقدم التصريحات المفصلة لنتانياهو وأعضاء حكومته الآخرين فرصة للدخول في حوار مفتوح على الصعيد السياسي حول أسس تلك "الثوابت". وهذا الحوار ينحرف قليلاً عن الاقتصار على بيانات النوايا، كما هو الحال اليوم.
  • Menschenrechtsorganisationen wie das "Euro-Mediterranean Human Rights Network" (EMHRN) äußerten sich enttäuscht über den Aktionsplan. Die Formulierungen seien so verwässert, dass es sich eher um eine Absichtserklärung denn um einen gemeinsamen Arbeitsplan handele.
    هذا وقد أعربت منظمات حقوق الإنسان مثل شبكة حقوق الإنسان الأوروبية المتوسطية EMHRN عن خيبة أملها من خطة العمل هذه حيث رأت بأن التعبيرات الواردة فيها تتسم بالتمييع والعمومية مما أكسب الخطة طابع الإعراب عن النوايا أكثر من الطابع الذي تتسم به في العادة خطط العمل المشتركة.
  • fordert die rasche Fertigstellung und Unterzeichnung der von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs vorgeschlagenen Absichtserklärung über die Rückkehr und begrüßt die Tagungen, an denen die Sonderbeauftragte, das UNHCR und die Arbeitsgruppe von Sotschi für Flüchtlinge und Binnenvertriebene teilgenommen haben;
    يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب باجتماعات فريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والأشخاص المشردين داخليا التي شارك فيها الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
  • fordert die rasche Fertigstellung und Unterzeichnung der von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs vorgeschlagenen Absichtserklärung über die Rückkehr und begrüßt die Tagungen, an denen die Sonderbeauftragte, das UNHCR und die Arbeitsgruppe von Sotschi für Flüchtlinge und Binnenvertriebene teilgenommen haben;
    يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
  • fordert die rasche Fertigstellung und Unterzeichnung der von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs vorgeschlagenen Absichtserklärung über die Rückkehr und begrüßt die vor kurzem veranstalteten Tagungen, an denen die Sonderbeauftragte, das UNHCR und die Arbeitsgruppe von Sotschi für Flüchtlinge und Binnenvertriebene teilgenommen haben;
    يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت مؤخرا لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
  • erinnert an seine in Resolution 1863 (2009) enthaltene Absichtserklärung betreffend die Einrichtung eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen;
    يشير إلى إعلان النوايا الذي أصدره بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة على النحو الوارد في القرار 1863 (2009)؛
Beispiele
  • Absichtserklärung nach rund einjährigen Gesprächen [weiter_dreieck_r_weiss.gif] mehr, Die Absichtserklärung, die der Luftschiffbauer und der amerikanische Flugzeughersteller Boeing unterzeichneten, katapultierte den Kurs zum Mittag um mehr als 15 Prozent auf 3,80 Euro., Die seit Monaten verhandelnden Micron und Hynix haben jedenfalls eine "nicht bindende Absichtserklärung" unterzeichnet, nach der Hynix seine gesamte Dram-Produktion an Micron verkaufen wird., Am 22. November 1999 unterschrieb er in Doha "für die Regierung Schleswig-Holsteins" eine Absichtserklärung für den Bau der Klinik., Am 22. November 1999 unterschrieb er in der Hauptstadt Doha "für die Regierung Schleswig-Holsteins" eine Absichtserklärung für die Errichtung der Klinik., So jedenfalls sieht es eine Absichtserklärung vor, die vier Hamburger Senatoren am 20. Februar mit Vertretern von Verbänden und Unternehmen unterzeichnet haben., Sie stelle zwar eine Absichtserklärung mit Selbst- verpflichtungscharakter dar, besitze aber keine Relevanz gegenüber den maßgeblichen Stellen für die Auslegung der islamischen Lehre., Die Lindner Hotel AG, eine Familiengesellschaft aus Düsseldorf, hat mit dem Fußballklub St. Pauli eine Absichtserklärung unterschrieben, in der Mantelbebauung des neuen Stadions am Millerntor ein Hotel mit 150 Zimmern zu betreiben., Düsseldorf - Die Absichtserklärung von Bundesbauminister Kurt Bodewig (SPD), den Löwenanteil der Transrapid-Mittel an Nordrhein-Westfalen zu geben, hat einen heftigen Streit Bayerns mit dem Bund ausgelöst., Bürgermeister von Beust sagte bei der Unterzeichnung der Vereinbarung, dass mit dieser Absichtserklärung der Grundstein für die Media School gelegt werde.
leftNeighbours
  • entsprechende Absichtserklärung, eine Absichtserklärung, unverbindliche Absichtserklärung, unterzeichneten Absichtserklärung, unterzeichnete Absichtserklärung, bloße Absichtserklärung, politische Absichtserklärung, vierseitige Absichtserklärung, Gemeinsame Absichtserklärung, Eine Absichtserklärung
rightNeighbours
  • Absichtserklärung unterzeichnet, Absichtserklärung unterschrieben, Absichtserklärung zur Übernahme, Absichtserklärung Letter of Intent, Absichtserklärung abgegeben, Absichtserklärung unterzeichnen, Absichtserklärung Letter, Absichtserklärung unterzeichneten, Absichtserklärung derzufolge, Absichtserklärung letter
wordforms
  • Absichtserklärung, Absichtserklärungen