Textbeispiele
  • Könnten Sie mir bitte die Erlaubnis geben, das Meeting zu verlassen?
    هل يمكنك منحي الإذن لمغادرة الاجتماع؟
  • Er hat um Erlaubnis gebeten, den Raum zu betreten.
    اِسْتَأْذَنَ بالدخول في الغرفة.
  • Sie sollte immer um Erlaubnis bitten, bevor sie jemandes Sachen nimmt.
    يجب أن تطلب الإذن دائمًا قبل أن تأخذ أشياء الآخرين.
  • Bitte vergiss nicht, um Erlaubnis zu bitten, wenn du mein Auto benutzen willst.
    من فضلك لا تنسى أن تطلب الإذن إذا أردت استخدام سيارتي.
  • Ich habe um Erlaubnis gebeten, früher zu gehen.
    طلبت الإذن للخروج مبكرًا.
  • Wenn Gott dich nach deiner Rückkehr aus dieser Schlacht einigen von ihnen begegnen läßt, die dich um Erlaubnis bitten, künftig mit dir ins Feld zu ziehen, sage ihnen: "Ihr werdet niemals mit mir ausziehen und niemals gegen einen Feind mitkämpfen. Es hat euch das erste Mal gefallen zurückzubleiben, so müßt ihr stets mit den Daheimsitzenden zu Hause bleiben."
    فإن رجعك الله إلى طائفة منهم فاستأذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوّا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين
  • O ihr Gläubigen, eure Leibeigenen und eure Kinder, die in der Pubertät sind, sollen, wenn sie zu euch eintreten wollen, euch zu drei Zeitpunkten um Erlaubnis bitten: vor dem Frühmorgengebet, um die Mittagszeit, wenn ihr eure Kleider ablegt, und nach dem Abendgebet. Das sind drei Zeitpunkte, zu denen eure Blöße sichtbar werden könnte. Abgesehen davon ist es weder für euch noch für sie ein Vergehen, ohne Erlaubnis ein- und auszugehen, wenn ihr zwanglos miteinander umgeht. So erläutert euch Gott die Verse. Gottes Wissen und Weisheit sind unermeßlich.
    يا أيها الذين آمنوا ليستأذنكم الذين ملكت أيمانكم والذين لم يبلغوا الحلم منكم ثلاث مرات من قبل صلاة الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيرة ومن بعد صلاة العشاء ثلاث عورات لكم ليس عليكم ولا عليهم جناح بعدهن طوافون عليكم بعضكم على بعض كذلك يبين الله لكم الآيات والله عليم حكيم
  • Wenn eure Kinder die Pubertät erreichen, müssen sie zu jeder Zeit um Erlaubnis bitten, wie die anderen vor ihnen um Erlaubnis zu bitten hatten. So erläutert euch Gott Seine Verse. Gottes Wissen und Weisheit sind unermeßlich.
    وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذين من قبلهم كذلك يبين الله لكم آياته والله عليم حكيم
  • Wahrhaft Gläubige sind die, die an Gott und Seinen Gesandten glauben und, wenn sie sich mit ihm einem gemeinsamen Vorhaben widmen, nicht weggehen von ihm, es sei denn, sie bitten ihn um Erlaubnis. Diejenigen, die dich um Erlaubnis bitten, sind die rechtschaffenen Gläubigen, die wahrhaftig an Gott und den Gesandten glauben. Wenn sie dich wegen ihrer eigenen Anliegen um Erlaubnis bitten, erteile sie ihnen, wenn du willst, und bitte Gott für sie um Vergebung! Gott ist reich an Vergebung und Erbarmen.
    إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستأذنوه إن الذين يستأذنونك أولئك الذين يؤمنون بالله ورسوله فإذا استأذنوك لبعض شأنهم فأذن لمن شئت منهم واستغفر لهم الله إن الله غفور رحيم
  • Um verdächtigem Verhalten entgegenzuwirken – zum Beispielwenn Händler um die Erlaubnis bitten, Beträge zu investieren, dieüber ihren spekulativen Positionslimits liegen –, hat diese Kommission Sonderrechte für zwei Firmen aufgehoben, die mit Mais-, Weizen- und Soja- Terminkontrakten handeln.
    ومن أجل التصدي لأي سلوك مشبوه ـ مثل مطالبة التجار بأذونلاستثمار مبالغ تفوق حدود قدرتهم على المضاربة ـ ألغت اللجنةالإعفاءات الممنوحة لشركتين كانتا تتاجران في العقود الآجلة للذرةوالقمح وفول الصويا.
  • Nur die werden dich um Erlaubnis bitten , ( dem Kampf fernzubleiben , ) die nicht an Allah und an den Jüngsten Tag glauben und deren Herzen voller Zweifel sind ; und in ihrem Zweifel schwanken sie .
    « إنما يستأذنك » في التخلُّف « الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت » شكت « قلوبهم » في الدين « فهم في ريبهم يترددون » يتحيرون .
  • Und wenn Allah dich zu einer Gruppe von ihnen heimkehren läßt und sie dich um Erlaubnis bitten , auszuziehen , dann sprich : " Nie sollt ihr mit mir ausziehen und nie einen Feind an meiner Seite bekämpfen . Es gefiel euch , das erste Mal daheim sitzen zu bleiben , so sitzet nun ( wieder ) bei denen , die zurückbleiben . "
    « فإنْ رجعك » ردك « الله » من تبوك « إلى طائفة منهم » ممن تخلف بالمدينة من المنافقين « فاستأذنوك للخروج » معك إلى غزوة أُخرى « فقل » لهم « لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين » المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم .
  • Ein Vorwurf trifft nur jene , die dich um Erlaubnis bitten , obwohl sie reich sind . Sie sind damit zufrieden , bei den Zurückbleibenden zu sein .
    « إنما السَّبيل على الذين يستأذنوك » في التخلُّف « وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع الله على قلوبهم فهم لا يعلمون » تقدم مثله .
  • O ihr , die ihr glaubt , es sollen ( sogar ) die , die ihr von Rechts wegen besitzt , und die unter euch , die noch nicht die Reife erlangt haben , euch zu drei Zeiten um Erlaubnis bitten : vor dem Morgengebet , und dann , wenn ihr eure Kleider wegen der Mittagshitze ablegt , und nach dem Abendgebet - ( denn dies sind ) für euch drei Zeiten der Zurückgezogenheit . Danach ist es für euch und für sie keine Sünde , wenn die einen von euch sich um die anderen kümmern .
    « يا أيها الذين آمنوا ليستأذنكم الذين ملكت أيمانكم » من العبيد آمنوا والإماء « والذين لم يبلغوا الحلم منكم » من الأحرار وعرفوا أمر النساء « ثلاث مرات » في ثلاثة أوقات « من قبل صلاة الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيرة » أي وقت الظهر « ومن بعد الصلاة العشاء ثلاث عورات لكم » بالرفع خبر مبتدأ بعده مضاف وقام المضاف إليه مقامه : أي هي أوقات وبالنصب بتقدير أوقات منصوبا بدلاً من محل ما قبله قام المضاف إليه مقامه ، وهي لإلقاء الثياب تبدو فيها العورات « ليس عليكم ولا عليهم » أي المماليك والصبيان « جناح » في الدخول عليكم بغير استئذان « بعدهن » أي بعد الأوقات الثلاثة هم « طوافون عليكم » للخدمة « بعضكم » طائف « على بعض » والجملة مؤكدة لما قبلها « كذلك » كما بين ما ذكر « يبين الله لكم الآيات » أي الأحكام « والله عليم » بأمور خلقه « حكيم » بما دبره لهم وآية الاستئذان قيل منسوخة وقيل لا ولكن تهاون الناس في ترك الاستئذان .
  • Und wenn die Kinder unter euch ihre Reife erlangen , dann sollen ( auch ) sie um Erlaubnis bitten , gerade so wie die , die vor ihnen um Erlaubnis gebeten haben . So macht euch Allah Seine Zeichen klar ; denn Allah ist Allwissend , Allweise .
    « وإذا بلغ الأطفال » أيها الأحرار « منكم الحلم فليستأذنوا » في جميع الأوقات « كما استأذن الذين من قبلهم » أي الأحرار الكبار « كذلك يبين الله لكم آياته والله عليم حكيم »
Beispiele
  • Muss er vorher um Erlaubnis bitten?, Wenn es der Firma wirklich darum gegangen sei, bei der Suche nach Sicherheitslecks zu suchen, hätte man die Armee vorher um Erlaubnis bitten müssen., Der tapfere Ritter war heute besonders aufgeräumt, denn morgen, am Neujahrstage, wollte er seinen Herrn um Erlaubnis bitten, Eilika freien zu dürfen, und dann seine feierliche Werbung bei ihr selber anbringen., Von hier aus, meinten Almas und der mir von Aba Bu-Bekr mitgegebene Begleiter, müsse ich dem Zeremoniell gemäß den Sultan um Erlaubnis bitten lassen, seiner Hauptstadt nahen zu dürfen., Den sollte ich um Erlaubnis bitten!, Ich arbeite an einer Übersetzung persischer Gedichte; wenn Sie später einmal Muße haben und Sie so etwas nicht langweilt, möchte ich Sie um Erlaubnis bitten, Ihnen eine kurze Probe vorzulegen.", "Ich werde um Erlaubnis bitten, in der nächsten Stunde nach der Stadt abzureisen, ich bin fertig.", Wir hätten den Herrn um Erlaubnis bitten sollen.", Denn endlich, hatte das Mädchen gesagt, müsse sie doch Nachricht geben, wo sie geblieben sei und um Erlaubnis bitten, noch einige Tage im Oberhofe verweilen zu dürfen., Früher machte es die Zahl voll, früher mußte es um Erlaubnis bitten, zu einer Audienz bei der Literatur zugelassen zu werden; aber jetzt ist es plötzlich in den Kreis der Allgemeinheit aufgenommen und gibt seine eigene Stimme ab.
leftNeighbours
  • vorher um Erlaubnis bitten, Herrn um Erlaubnis bitten, Israel um Erlaubnis bitten
rightNeighbours
  • um Erlaubnis bitten müssen, um Erlaubnis bitten wenn