-
Dieses Mosaik wurde während der römischen Zeit hergestellt
هذه الفسيفساء صنعت خلال العصر الروماني.
-
Sie studiert die Kunst, Mosaiken zu erstellen
هي تدرس فن إنشاء الفسيفساء.
-
Das Mosaik im Museum zeigt eine schöne Landschaft
الفسيفساء في المتحف تظهر منظرا طبيعيا جميلا.
-
Er verwendet kleine Mosaikstücke, um eine größere Szene zu kreieren
يستخدم قطع الفسيفساء الصغيرة لإنشاء مشهد أكبر.
-
Dieses Mosaik im Badezimmer gibt ihm ein einzigartiges Aussehen
هذه الفسيفساء في الحمام تضفي عليه مظهرا فريدا.
-
Eine radikal-religiöse Ausrichtung passt nun einmal nicht zum Libanon. Egal, welche Religion das auch wäre. Der Libanon ist ein buntes Mosaik der verschiedensten Volks- und Religionsgruppen und sein Überleben als Staat hängt davon ab, dass dieses Gefüge nicht allzu sehr durcheinander gebracht wird.
إن أي توجه ديتي متطرف لا يناسب لبنان مطلقا، بصرف النظر عن الدين الذي سيتم التعصب له، فلبنان أشبه بلوحة فسيفساء متعددة الألوان تتألف من جماعات عرقية ودينية مختلفة، وبقاؤه كدولة يتوقف على عدم خلط الأمور في هذه البنية بشدة.
-
Sie hinterließen auch eine Festung, deren Überreste sich auf einer hohen Felswand über dem Fluss erheben, sowie ein Grabmal mit türkisfarbenen Mosaiken, das heute neben dem Tigris langsam zerbröckelt.
كذلك شيَّد الأرتقيون قلعة تشمخ بقاياها فوق جدار صخري مطلّةً على النهر، بالإضافة إلى صرح أثري بمحاذاة دجلة فيه لوحات فسيفسائية ذات لون فيروزي، يؤول في يومنا هذا وببطئ إلى الانهيار.
-
Darüber hinaus sind die "Orientalischen Promenaden" ein Mosaik aus Menschen und deren Meinungen und damit ein Abbild nahöstlicher Realitäten. Diese erfahrbar zu machen, ist das Verdienst von Volker Perthes.
علاوة على ذلك يُشكّل كتاب "نزهات شرقية" قطع موزاييك من البشر ومن آرائهم ليجعل منها صورةً واقعيةً للشرق الأدنى. ويعود الفضل بتوفير إمكانية التعرف على هذه الصورة للجهود التي بذلها فولكر بيرتيس.
-
Alle lebenden Organismen erscheinen als Mosaike genetischen Gewebes oder als Chimären, was darauf hindeutet, dass keine zwei Gene die gleiche evolutionäre Geschichte haben.
فكل الكائنات الحية تظهر وكأنها فسيفساء من الأنسجة الجينيةأو التركيبات الجينية المختلفة، الأمر الذي يشير إلى أنه لا وجودلجينين يشتركان في نفس التاريخ التطوري.
-
Bau das Mosaik wieder auf.
أعد تجميع الفسيفساء
-
Wir nennen es die Mosaik Gemeinschaft, und die Webseite bittet die Menschen darum zu posten was sie in ihren Visionen sahen.
"ندعوه بإسم " مُجمِع لوحة الفسيفساء ..و ما يقوم به الموقع هو أنه يطلب من الناس أن يكتبوا ما شاهدوه خلال رؤاهم
-
Bisher bestätigt sie die Theorie, dass wenn man die Beschreibungen der Visionen der Menschen zusammensetzt, man anfängt ein definitives Bild zu bekommen- ein Mosaik- des 29. April.
حتى اللحظة، فإنه يثبت بأنك لو جمعت وصف الناس لرؤاهم مع بعضها "فستبدأ بتكوين صورة نهائية..."لوحة من الفسيفساء تصف يوم 29 أبريل
-
Mr. Noh, entschuldigen Sie die Störung, aber ich rufe wegen Ihrem Mosaik-Board Eintrag an.
السيد (نوه) ،آسفة لإزعاجك "لكنني أتصل للرد على رسالتك في موقع "الفسيفساء
-
Die Geschichte unseres Universums war ein blutiges Mosaik interstellaren Krieges.
التاريخ القديم لجنسنا البشرى كان حرب دامية بين الكواكب و بعضها البعض
-
Provisorische Vierecke als dreieckige Mosaike.
نقل الرباعيات إلى وفرة مثلثيّة * بدل أن تكون الأرضية مربعات.. تكون مثلثات *
-
Wenn man einige Glasmalereien und Miniaturen von Codices ausnimmt, so scheint im Zeitalter Leos hauptsächlich die Mosaik angewendet worden zu sein, und unter dem oft wiederholten Begriff "Pictura" darf man dreist diese Kunst verstehen., Jedoch weder die Wandmalerei noch die Mosaik hatte in Rom aufgehört, geübt zu werden., Bisweilen sind die Platten mit Mosaik ausgelegt., Wir werfen noch einen Blick auf die in römischen Kirchen so häufigen Grabplatten, merkwürdige Todeskalender von Stein, welche einst den Boden der Basiliken wie Mosaik bedeckten und jetzt nach und nach verschwinden., Das erste ist ein selbständig gearbeiteter, mit Mosaik auf Goldgrund gezierter Sarkophag unter einem geradlinigen Tabernakel., Am Fries des Sarkophags Spuren von Mosaik., Diese Fresken eines realistischen und dramatischen Stils traten an die Stelle der Mosaik, deren Epoche abgeblüht war., Zuweilen fühlte Mariano das mit Schmerz, und wenn dann sein Auge diese Mosaik von Menschenköpfen überflog, sprach er zu sich selbst: Die wünschen nun Alle, von meiner Amata verdreht zu werden!, Jenes uralte Gebäude trägt eine Besiegelung seines Alterthums in der Mosaik auf Goldgrund aus dem achten Jahrhundert, die eine seiner Außenwände schmückt., Da sieht man an manchen Stellen das alte Mosaik durchschimmern, womit die Gewölbe bekleidet waren; und welches jetzt mit weißem Kalk übertüncht istvermutlich weil sie heilige Bilder darstellen, die von den Mohammedanern verabscheut werden.