die Allgemeinheit [pl. Allgemeinheiten]
Textbeispiele
  • Unentgeltliche Bildung, Erziehung und Leibeserziehung für alle auf allen Gebieten zu gewährleisten sowie die höhere Bildung zu fördern und der Allgemeinheit zugänglich zu machen;
    توفير التربية والتعليم ، والتربية البدنية ، مجانا ً للجميع ، وفي مختلف المستويات وكذلك تيسير التعليم العالي وتعميمه .
  • Der Konfessionalismus dominiert im Libanon sowohl die Politik als auch den Alltag. In der Politik rangiert oft das partikulare Interesse der jeweiligen Religionsgemeinschaft vor dem Interesse der Allgemeinheit; damit einhergehende Rivalitäten führen immer wieder dazu, dass externe Mächte die Gruppen gegeneinander ausspielen und letztlich von außen die Geschicke des Landes bestimmen können.
    تسود الطائفية لبنان، سواء في السياسة أم في الحياة اليومية. وكثيراً ما تأتي المصالح السياسة لطائفة ما قبل المصلحة العامة، أما التنافس والخصومات التي تصاحب ذلك فتؤدي بين الحين والآخر إلى إتاحة الفرصة أمام القوى الخارجية لكي تستخدم الجماعات اللبنانية ضد بعضها بعضا، ثم التحكم في مصائر البلاد من الخارج.
  • Wir müssen uns darauf konzentrieren, den Staat zu einem Apparat zu machen, der den Bedürfnissen der Allgemeinheit dient. Um die Despotie und den Konfessionalismus abzulegen, brauchen wir Staaten, die sich als Diener ihrer Bürger begreifen.
    إن التركيز ينبغي أن يكون على عملية تدمير الدولة وتحويلها إلى أداة لخدمة المصالح الخصوصية لأن استرجاع فكرة الدولة وموقعها في الحياة الوطنية هو المهم للخروج من الاستبداد والطائفية المرتبطة به في الوقت نفسه.
  • feststellend, dass die Fülle der zum Planeten Erde vorliegenden wissenschaftlichen Informationen weitgehend ungenutzt bleibt und der Allgemeinheit und den politischen und sonstigen Entscheidungsträgern kaum bekannt ist,
    وإذ تلاحظ أن الثروة المتاحة من المعلومات العلمية عن كوكب الأرض لم يستفد منها تماما حتى الآن ولا يكاد يعلم بها العامة أو راسمو السياسات ومتخذو القرارات،
  • Auf Grund des begrenzten Handlungsspielraums zwischen dem, was die derzeitigen Inhaber des Vetorechts akzeptieren könnten, und dem, was die Allgemeinheit der Mitgliedstaaten anstrebt, erwägen die Mitgliedstaaten den möglichen Verzicht auf eine grundlegende Reform des Vetorechts zum jetzigen Zeitpunkt, sind aber weiter in starkem Maße dafür, die Frage des Vetos im Rahmen einer möglichen künftigen Überprüfung auf die Tagesordnung zu setzen.
    إن محدودية القاسم المشترك بين ما يمكن أن يقبله الحائزون الحاليون لحق النقض وما تسعى إليه الأغلبية الواسعة من الأعضاء قد دفعت بالدول الأعضاء إلى التفكير في خيار تجنب الإصلاح الجوهري لحق النقض، في هذه المرحلة، مع تفضيلها القوي لإدراج حق النقض صراحة في جدول أعمال استعراض مقبل محتمل.
  • Sie haben erkennen lassen, wie sehr einer breiten Allgemeinheit an der Beendigung der Gewalt gegen die leidgeprüfte Bevölkerung von Darfur gelegen ist, gleichzeitig aber auch die Unzulänglichkeit unseres politischen Instrumentariums und die Kurzlebigkeit des politischen Willens zu seiner Anwendung deutlich gemacht.
    فقد كشفت عما اتسم به الاهتمام العام بإنهاء العنف ضد سكان دارفور المحاصرين من عمقٍ وسِعَة نطاقٍ، وسلطت في الوقت نفسه الضوء على مدى قصور ما لدينا من أدوات للسياسة وتذبذب الإرادة السياسية اللازمة لاستخدامها.
  • c) gemeindenahe Dienstleistungen und Einrichtungen für die Allgemeinheit Menschen mit Behinderungen auf der Grundlage der Gleichberechtigung zur Verfügung stehen und ihren Bedürfnissen Rechnung tragen.
    (ج) استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، من الخدمات والمرافق المجتمعية المتاحة لعامة الناس، وضمان استجابة هذه الخدمات لاحتياجاتهم.
  • a) Menschen mit Behinderungen für die Allgemeinheit bestimmte Informationen rechtzeitig und ohne zusätzliche Kosten in zugänglichen Formaten und Technologien, die für unterschiedliche Arten der Behinderung geeignet sind, zur Verfügung stellen;
    (أ) تزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بالمعلومات الموجهة لعامة الناس باستعمال الأشكال والتكنولوجيات السهلة المنال والملائمة لمختلف أنواع الإعاقة في الوقت المناسب ودون تحميل الأشخاص ذوي الإعاقة تكلفة إضافية؛
  • c) private Rechtsträger, die, einschließlich durch das Internet, Dienste für die Allgemeinheit anbieten, dringend dazu auffordern, Informationen und Dienstleistungen in Formaten zur Verfügung zu stellen, die für Menschen mit Behinderungen zugänglich und nutzbar sind;
    (ج) حث الكيانات الخاصة التي تقدم خدمات إلى عامة الناس، بما في ذلك عن طريق شبكة الإنترنت، على تقديم معلومات وخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة بأشكال سهلة المنال والاستعمال؛
  • Im Rahmen dieser Empfehlungen beziehen sich die Begriffe Freiwilligenarbeit, Freiwilligenwesen und freiwillige Tätigkeiten auf ein breites Spektrum von Tätigkeiten, einschließlich traditioneller Formen der gegenseitigen Hilfe und der Selbsthilfe, institutionalisierter Dienstleistungen und anderer Formen der gesellschaftlichen Mitwirkung, die aus freien Stücken zum Wohle der Allgemeinheit durchgeführt werden und deren Hauptmotiv nicht finanzieller Art ist.
    في هذه التوصيات، المقصود بمصطلحات التطوع والعمل التطوعي والأنشطة التطوعية هي المجموعة الكبيرة من الأنشطة، بما في ذلك الأشكال التقليدية من المعونة المتبادلة والعون الذاتي، وتوفير الخدمات النظامية وسائر أشكال المشاركة المدنية المضطلع بها من تلقاء النفس، لفائدة عامة الناس ودون أن يكون دافعها الرئيسي هو الحصول على مكافأة مالية.
Synonyme
  • Gesamtheit | Allgemeinplatz, Gemeinplatz, Plattitüde
Synonyme
  • Publikum, Öffentlichkeit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gesamtheit, Generalität, Totalität, Universalität
Beispiele
  • Das menschliche Genom soll veröffentlicht und der Allgemeinheit zugänglich gemacht werden., Stattdessen sollen jetzt wohlhabende Bürger motiviert werden, ihr Vermögen zum Wohle der Allgemeinheit einzusetzen., Sein Fahrzeug wird dann zur Relaisstation, und auch seine Verkehrsdaten stellt er der Allgemeinheit zur Verfügung., Ja, der illegale Millionentransfer sei "furchtbar schief gelaufen" - aber er habe doch "immer nur versucht, der Allgemeinheit zu dienen"., Frauen dürfen heute in Deutschland in allen möglichen Berufen Leib und Leben riskieren, um im Auftrag des Staates Gefahr von der Allgemeinheit abzuwenden., Behrens: Das ist natürlich eine sehr pauschale Behauptung, die so in der Allgemeinheit nicht stimmt und auch deutlich zurückgewiesen werden muss., Ich will zunächst einmal festhalten, dass der viel zitierte Satz "Gewalt gegen Gewalt kann nichts Gutes hervorbringen" in dieser Allgemeinheit falsch ist., Nämlich so: Wir wollen der Allgemeinheit etwas besonders Gutes zur Verfügung stellen.", Sie geht in keiner zwingenden Allgemeinheit auf, schon gar nicht in derjenigen des Staates., Verallgemeinert man jedoch zu stark, dann verschwindet die Person in einer Allgemeinheit.
leftNeighbours
  • abstrakte Allgemeinheit, begrifflicher Allgemeinheit, komparative Allgemeinheit, an die Allgemeinheit, abstrakten Allgemeinheit, strenge Allgemeinheit, leere Allgemeinheit, behaupteten Allgemeinheit
rightNeighbours
  • Allgemeinheit zugänglich, Allgemeinheit dienen, Allgemeinheit zugute kommen, Allgemeinheit zugute, Allgemeinheit zur Last fallen, Allgemeinheit anzuerkennende, Allgemeinheit zur Verfügung, Allgemeinheit berührende, Allgemeinheit verpflichtet, Allgemeinheit finanziert
wordforms
  • Allgemeinheit, Allgemeinheiten