-
Das unbewegliche Vermögen wird in der Bilanz ausgewiesen.
يتم تسجيل الأصول الثابتة في الميزانية.
-
Der Wert des unbeweglichen Vermögens kann sich im Lauf der Zeit ändern.
قد يتغير قيمة الأصول الثابتة بمرور الوقت.
-
Der Unternehmer investiert einen großen Teil seiner Gewinne in unbewegliches Vermögen.
يستثمر الرجل الأعمال جزءًا كبيرًا من أرباحه في الأصول الثابتة.
-
Unbewegliches Vermögen umfasst Grundstücke, Gebäude und Maschinen.
تشمل الأصول الثابتة الأراضي والمباني والآلات.
-
Die Abschreibung des unbeweglichen Vermögens muss in der Buchführung berücksichtigt werden.
يجب أن يُراعى انتقاص قيمة الأصول الثابتة في المحاسبة.
-
b) bewegliches und unbewegliches Vermögen zu erwerben und zu veräußern;
(ب) حيازة الممتلكات المنقولة وغير المنقولة والتصرف فيها؛
-
a) eines Rechtes des Staates an im Gerichtsstaat gelegenem unbeweglichem Vermögen, des Besitzes oder des Gebrauchs solchen Vermögens durch den Staat oder einer Pflicht, die ihm als Inhaber von Rechten an solchem Vermögen oder als dessen Besitzer obliegt oder sich aus dessen Gebrauch ergibt;
(أ) حق أو مصلحـــة للدولــــــة فــــــي ممتلكات عقارية واقعة في دولة المحكمة، أو حيازتها أو استعمالها، أو التزام للدولة ناشئ عن مصلحتها في هذه الممتلكات أو حيازتها أو استعمالها؛
-
b) eines Rechtes des Staates an beweglichem oder unbeweglichem Vermögen, das zu einer Erbschaft oder Schenkung gehört oder erb- oder herrenlos ist, oder
(ب) أو حق أو مصلحة للدولة في ممتلكات منقولة أو عقارية ينشأ عن طريق الإرث أو الهبة أو الشغور؛
-
Die Akademie kann bewegliches und unbewegliches Vermögen erwerben und veräußern und alle sonstigen Rechtshandlungen vornehmen, die für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben erforderlich sind.
ويجوز للكلية اقتناء العقارات والمنقولات والتصرف فيها، ويجوز لها اتخاذ سائر الإجراءات القانونية اللازمة لأداء مهامها.
-
Israel entsprechend verpflichtet ist, das Land, die Obstplantagen, die Olivenhaine und anderes unbewegliches Vermögen natürlicher oder juristischer Personen, das zum Zweck des Baus der Mauer in dem besetzten palästinensischen Gebiet beschlagnahmt wurde, zurückzugeben.
وتبعا لذلك على إسرائيل التزام بإعادة الأرض والبساتين وحدائق الزيتون والممتلكات الثابتة الأخرى التي انتزعت من أي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين بغرض تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.