Textbeispiele
  • Der Spielfilm erhielt hervorragende Kritiken.
    حصل الفيلم الروائي على نقد رائع.
  • Ich habe den ganzen Abend einen Spielfilm im Fernsehen gesehen.
    قضيت الليلة كلها في مشاهدة فيلم روائي على التلفزيون.
  • Der Regisseur ist bekannt für seine anspruchsvollen Spielfilme.
    المخرج معروف بأفلامه الروائية المرموقة.
  • Sie spielt die Hauptrolle in dem neuen Spielfilm.
    هي تلعب الدور الرئيسي في الفيلم الروائي الجديد.
  • Der Spielfilm ist inspiriert von einer wahren Geschichte.
    الفيلم الروائي مستوحى من قصة حقيقية.
  • Kulturstaatsminister Bernd Neumann übergab in Berlin zusammen mit Filmakademiepräsidentin Senta Berger die begehrten Auszeichnungen in der Kategorie "Bester Spielfilm".
    قام وزير الدولة للشؤون الثقافية بيرند نويمان ورئيسة "أكاديمية السينما" سينتا بيرجر في برلين بتسليم الجوائز في مجال "أفضل فيلم روائي".
  • Im abgelaufenen Jahr wurden nach Angaben des Berliner Senats 11 große nationale und internationale Spielfilme an verschiedenen Orten in Berlin und in den Babelsberger Filmstudios gedreht - unter anderem mit Tom Cruise, Bruce Willis, Jodie Foster, Robert Redford oder Renée Zellweger.
    تم في العام الماضي حسب بيانات مجلس الشيوخ ببرلين تصوير 11 فيلماً ألمانياً وغير ألماني في أماكن متعددة في برلين وفي استوديوهات بابيلسبيرج، وشارك في تلك الأفلام نجوم مثل توم كروز وبروس ويليز وجودي فوستر وروبيرت ريدفورد ورينه زيلفيجر.
  • Ein weiteres innovatives Mittel zur Förderung des Verständnisses der Öffentlichkeit für die Tätigkeit der Vereinten Nationen war die Erteilung der Drehgenehmigung für den Spielfilm The Interpreter in den Räumlichkeiten des VN-Amtssitzes.
    ومن الوسائل المبتكرة الأخرى التي استخدمت لتعزيز الفهم العام لعمل المنظمة السماح بتصوير فيلم ”المترجمة الشفوية“ في موقع الأحداث في مقر الأمم المتحدة.
  • Vor einem Jahr wetteiferten chinesische und westliche Intellektuelle darum, das Interesse der Öffentlichkeit an Tibet alsquasi-kindliche Verwechslung mit dem imaginären Land des 1937erschienenen Spielfilms In den Fesseln von Shangri-laabzutun.
    قبل عام واحد كان المفكرون الصينيون والغربيون يتنافسون فيتفسير الاهتمام الشعبي بالتبت باعتباره خلطاً طفولياً بين ما يحدثالآن في التبت وبين الفردوس الخيالي في فيلم عام 1937 الأفق المفقود(Lost Horizon).
  • Es stimmt, die heutigen Computer haben sich nicht auf das Niveau des geistig verwirrten Schach spielenden HAL im Meisterwerkdes Filmemachers Stanley Kubrick, „2001: Odyssee im Weltraum“entwickelt, und noch viel weniger auf das der Arnold- Schwarzenegger-artigen Androiden aus den Terminator- Spielfilmen.
    والحقيقة أن الحاسبات الآلية اليوم لم تتطور إلى مستوى "هال"(HAL) الآلة المهووسة بلعب الشطرنج في رائعة المخرج السينمائي ستانليكوبريك "2001: ملحمة الفضاء"، فهي ما زالت أقرب إلى آلات المستقبلالتي ظهرت على هيئة آرنولد شوارزنيجر في سلسلة أفلام "ترمينيتور"(Terminator).
  • Wenn man Google- Suchmuster verwenden kann, um den Ausbruchder Grippe oder die wirtschaftlichen Aussichten eines Spielfilms zuverfolgen, kann man es dann auch nutzen, um Marktbewegungen odersogar Revolutionen vorherzusagen?
    فإذا كان بوسعك أن تستخدم أنماط البحث المختلفة في جوجل لتعقبمرض الأنفلونزا أو التكهن باحتمالات نجاح أحد الأفلام تجارياً، فهليكون بوسعك أيضاً أن تستخدمها لتوقع تحركات السوق أو حتىالثورات؟
  • Der nordkoreanische Diktator Kim Jong Il liebt Hollywood- Spielfilme, aber dies dürfte seine Entscheidung über einemögliche Aufgabe seines Atomwaffenprogramms kaumbeeinflussen.
    وعلى نحو مماثل، يعشق دكتاتور كوريا الشمالية كيم جونج إلمشاهدة أفلام هوليود، لكن هذا ليس من المرجح أن يؤثر على قراره بشأنالتخلي عن برنامجه لتصنيع السلاح النووي.
  • In Anlehnung an Katherine Hepburn in dem Spielfilm African Queen könnte man es so formulieren: Die Religion ermöglicht es uns,uns über die die gottlose alte Mutter Natur zu erheben, indem sieuns einen moralischen Kompass reicht.
    وأعيد هنا صياغة العبارة التي قالتها كاثرين هيبورن في فيلم"الملكة الإفريقية": "إن الدين يسمح لنا بالارتقاء فوق الطبيعةالوضيعة، ويمنحنا بوصلة أخلاقية".
  • Merkwürdigerweise suggerierte niemand, dass die „ Lights Out“- Kampagne zugleich auch den Verzicht auf Klimaanlagen, Telefone, Internet, Spielfilme, warmes Essen, heißen Kaffee oderkalte Getränke bedeuten sollte – von dem Verlust an Sicherheitdurch abgeschaltete Straßenbeleuchtung und Ampeln gar nicht zureden.
    المثير للفضول أن أحداً لم يقترح أن حملة "إطفاء الأضواء"لابد وأن تعني أيضاً التوقف عن استخدام مكيفات الهواء، أو الهواتف، أوالإنترنت، أو مشاهدة الأفلام، أو تناول الطعام الساخن أو القهوةالدافئة، أو المشروبات الباردة ـ ناهيك عن الافتقار إلى الأمن نتيجةلانطفاء الأضواء في الشوارع وتوقف إشارات المرور عن العمل.
  • Sie waren damit aufgewachsen, Amerika als eine Nation zusehen, zu der man aufschaut – als ein Symbol der Hoffnung, einen Ort, der nicht perfekt war, aber doch zu Träumen von einer besseren Zukunft inspirierte und großartige Spielfilme, steil in die Höheragende Wolkenkratzer, Rock ’n’ Roll, John F. Kennedy und Martin Luther King hervorbrachte.
    إذ أن الأمة التي نشأوا وهم يتطلعون إليها باعتبارها منارةللأمل ـ أو المكان الذي ظل رغم عيوبه يشكل مصدراً للإلهام والحلمبمستقبل أفضل، والأفلام العظيمة، والبنايات العملاقة، والذي أنجبموسيقى الروك آند رول، و جون ف.
Beispiele
  • "Sämtliche Formate, von Musik- und Gameshow, Comedy und Weekly, Talkshow und Magazinsendungen bis hin zum Spielfilm können bei uns produziert werden", betont Kube., Der 90-minütige Spielfilm (Co-Produktion: SWR Baden-Baden) zeigt die Welt von drei elfjährigen Jungen an der Schwelle zwischen Kindheit und Jugend in der Großstadt., Sicher, der eine dreht gerade einen Spielfilm mit Blaumeiers und Hochkarätern, der andere ist aufgrund seines Berufes mal hier, mal dort zu finden; für einen schnellen Rückruf allerdings, dachten beide, müsste doch mal kurz Zeit sein., Ein wirklich interessanter Spielfilm ließe sich aus der Geschichte einer anderen deutschen Band machen: Ton Steine Scherben., Für die mehrheitlich männlichen Fans ist Fußball ein Allgemeingut und am späten Samstagnachmittag, zwischen dem Abpfiff im Stadion und dem abendlichen Spielfilm im Familienkreis, optimal aufgehoben., Das ist keine neue Folge von "Heidi", sondern der mit dem Schweizer Filmpreis ausgezeichnete Spielfilm "Azzurro" des italienisch-schweizerischen Regisseurs Denis Rabaglia., Mit dem Schweizer Filmpreis ausgezeichneter Spielfilm des italienisch-schweizerischen Regisseurs Denis Rabaglia, Phoolan Devi, die "Blumengöttin", wie sich das Hindiwort übersetzen lässt, wurde durch mehrere Bestseller über ihren aufregend-schockierenden Lebensweg sowie einen Oscar-verdächtigen Spielfilm eine international bekannte Persönlichkeit., Seine Filme schaffen eine eigene Gattung, weder Dokumentarfilm noch Spielfilm, am ehesten Essay-Film., Er ist der große Unbekannte der französischen Meister - Seine Filme schaffen eine eigene Gattung, weder Dokumentarfilm noch Spielfilm "Er schrieb mir."
leftNeighbours
  • abendfüllenden Spielfilm, ersten Spielfilm, erster Spielfilm, zweiter Spielfilm, abendfüllende Spielfilm, Engl Spielfilm, erstem Spielfilm, erste Spielfilm, abendfüllender Spielfilm, dokumentarischen Spielfilm
rightNeighbours
  • Spielfilm USA, Spielfilm BRD, Spielfilm gedreht, Spielfilm Dt, Spielfilm Frankr, Spielfilm Tuvalu, Spielfilm Frk, Spielfilm GB, Spielfilm Frankreich, Spielfilm Schindlers Liste
wordforms
  • Spielfilm, Spielfilme, Spielfilmen, Spielfilms, Spielfilmes