NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
Die deutsche Verfassung wird auch Grundgesetz genannt.
يُطلق على الدستور الألماني أيضًا اسم القانون الأساسي.
-
Die deutsche Verfassung garantiert die Meinungsfreiheit eines jeden Bürgers.
الدستور الألماني يضمن حرية الرأي لكل مواطن.
-
Die Änderung der deutschen Verfassung erfordert eine Zweidrittelmehrheit im Bundestag und Bundesrat.
تتطلب تغيير الدستور الألماني غالبية ثلثي الأعضاء في البوندستاغ والبوندسرات.
-
Die deutsche Verfassung legt die Struktur der Bundesregierung fest.
يحدد الدستور الألماني هيكلة الحكومة الاتحادية.
-
Die deutsche Verfassung schützt die Rechte der Minderheiten im Land.
الدستور الألماني يحمي حقوق الأقليات في البلاد.
-
Das Bundesverfassungsgericht entschied am 30. Juni 2009, dass der Vertrag von Lissabon mit der
deutschen Verfassung vereinbar ist
وقد أصدرت المحكمة الدستورية الاتحادية حكماً في ٣٠ من يونيو/ حزيران ٢٠٠٩ يقضى بأن معاهدة
لشبونة تتفق مع الدستور الألماني.
-
Das Bundesverfassungsgericht hat entschieden, dass der
Vertrag von Lissabon mit der deutschen Verfassung
vereinbar ist. Die Beteiligungsrechte von Bundestag und
Bundesrat müssen aber noch gestärkt werden.
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier begrüßte
die Klarheit, die das Gericht hergestellt habe.
قررت المحكمة الدستورية الاتحادية أن معاهدة لشبونة تتفق مع الدستور
الألماني، إلا أنه لا زال من الواجب تعزيز حقوق المشاركة لكل من
البرلمان الألماني )البوندستاج( والمجلس الاتحادي. ومن جانبه رحب
وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير بالتوضيح الذي قدمته
المحكمة.
-
Gemäß der deutschen Verfassung ist den deutschen Ländernnach 2020 kein Haushaltsdefizit mehr gestattet, und sie müssenbereits jetzt ihre Haushalte konsolidieren, um dieses Ziel zuerreichen.
ووفقاً للدستور الألماني فإن الولايات الألمانية (أوالأقاليم) لن يُسمَح لها بأي عجز في الميزانية بعد عام 2020، ويتعينعليها أن تسعى بالفعل إلى تعزيز أوضاعها المالية بداية من الآن حتىتتمكن من تلبية ذلك الهدف.