NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
Die Regulierung des Dienstleistungsverkehrs ist eine komplexe Aufgabe.
تنظيم تبادل الخدمات هو مهمة معقدة.
-
Der grenzüberschreitende Dienstleistungsverkehr trägt zum Wirtschaftswachstum bei.
يسهم تبادل الخدمات عبر الحدود في النمو الاقتصادي.
-
Die Digitalisierung hat den Dienstleistungsverkehr erheblich verändert.
أدت التحول الرقمي إلى تغيير تبادل الخدمات بشكل كبير.
-
Es gibt verschiedene Arten von Dienstleistungsverkehr, einschließlich Finanz, Gesundheits- und Bildungsdienstleistungen.
هناك أنواع مختلفة من تبادل الخدمات، بما في ذلك الخدمات المالية، وخدمات الصحة، وخدمات التعليم.
-
Die Globalisierung hat dazu beigetragen, den Dienstleistungsverkehr weltweit zu erweitern.
ساهمت العولمة في توسيع نطاق تبادل الخدمات في جميع أنحاء العالم.
-
Die Leistungsbilanz verzeichnet die sich aus dem Waren- und Dienstleistungsverkehr ergebenden Transaktionen. Es gibt zwei Arten der Leistungsbilanz:
الحساب الجاري يسجل المعاملات الناشئة من التجارة في البضائع والخدمات. والحساب الجاري ينقسم إلى قسمين رئيسين:
-
Dr. Rainer Herret, Geschäftsführer der Deutsch-
Arabischen Industrie und Handelskammer und
Regionalsprecher für die MENA-Auslandshandelskammern
sagte: „Wir ermutigen die Verantwortlichen zum Abbau
von Barrieren, sei es im Handel, sei es bei
Investitionen, beim Dienstleistungsverkehr oder
auch nur in den Köpfen.
د. راينر هرّت رئيس الغرفة الألمانية العربية للصناعة
والتجارة والمتحدث الإقليمي لغرف منطقة الشرق الأوسط
وشمال أفريقيا قال في كلمته: إننا نشجع المسئولين على
إزالة الحواجز، سواءً كان ذلك في التجارة أو في الاستثمارات
أو في تبادل الخدمات أو حتى في العقول فحسب.
-
Eine der wesentlichen Leistungen der Europäischen Union istder freie Waren- und Dienstleistungsverkehr.
وذلك لأن إمكانية انتقال السلع والمدخلات التجارية تعد أحدالإنجازات الرئيسية للاتحاد الأوروبي.
-
Wir sollten gegen protektionistische Versuchungenankämpfen, die an den Grundfesten des europäischen Projekts rühren,das auf den „vier Grundfreiheiten” beruht: freier Warenverkehr,freier Personenverkehr, freier Dienstleistungsverkehr und freier Kapitalverkehr.
ويتعين علينا أن نكافح إغراءات الحماية التي من شأنها أن تفككالأسس التي يقوم عليها المشروع الأوروبي، وهو المشروع الذي يقوم على"الحريات الأربع": حرية انتقال السلع والأشخاص والخدمات ورأسالمال.
Beispiele
-
Nach Auffassung des EuGH gehören medizinische Leistungen zum freien Dienstleistungsverkehr., WTO fordert von den USA die Öffnung der Märkte Zölle auf Agrar- und Textilimporte und Stahleinfuhren behindern internationalen Handel / Lob für den freien Dienstleistungsverkehr, Er forderte jedoch ein, daß "es im Personen- und Dienstleistungsverkehr zu Übergangsregelungen kommen muß"., Ziel der Richtlinie ist es, den freien Dienstleistungsverkehr und die Niederlassungsfreiheit auch für den Handel im Internet sicher zu stellen und zugleich Verbraucherrechte zu stärken., Hilfsweise können wir auch den Artikel 59 ff. EGV über den freien Dienstleistungsverkehr hinzuziehen., Schließlich haben sich die Teilnehmerstaaten schon vor vielen Jahren auf die weitestgehende Freiheit im Kapital- und Dienstleistungsverkehr geeinigt., In gleichen Ausmaß ist auch der Dienstleistungsverkehr rückläufig., Demgegenüber sei in den 80er Jahren das Plus im Warenhandel meist groß genug gewesen, um das traditionelle Minus im Dienstleistungsverkehr und bei den Übertragungen auszugleichen., Er ist gleichwohl weniger entwickelt als der freie Waren-, Kapital- und Dienstleistungsverkehr., Genannt werden unter anderem Behinderungen im Dienstleistungsverkehr und der Schutz des geistigen Eigentums.
wordforms