-
Meine Art der Tätigkeit erfordert viel Reisen.
طبيعة عملي تتطلب الكثير من السفر.
-
Die Art der Tätigkeit in diesem Unternehmen ist sehr anspruchsvoll.
طبيعة العمل في هذه الشركة مجهدة للغاية.
-
Die Art der Tätigkeit, die der Vertrag beschreibt, ist nicht klar.
طبيعة العمل التي يصفها العقد غير واضحة.
-
Ich genieße die Art der Tätigkeit, die ich ausführe.
أستمتع بطبيعة العمل الذي أقوم به.
-
Die Art der Tätigkeit ändert sich oft in meiner Branche.
طبيعة العمل تتغير كثيرا في قطاع عملي.
-
Die Zunahme der Zahl und der Arten friedenssichernder Tätigkeiten der Vereinten Nationen stellte sowohl für die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze als auch für das AIAD eine Belastungsprobe dar.
كان من بين ما أنهك إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية معا توسيع أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، إن من حيث العدد أو نوع الأنشطة.
-
c) in der Strategie für die Unterprogramme werden das jeweilige Vorgehen, die Art der durchzuführenden Tätigkeiten (Forschung, technische Hilfe, Unterstützung von Verhandlungen usw.) und der für die Aufstellung des Haushaltsplans vorgegebene Programmrahmen beschrieben, von denen die Erreichung der gesetzten Ziele erwartet wird;
(ج) تصف استراتيجية البرامج الفرعية مسار العمل، ونوع الأنشطة التي سيضطلع بها (البحوث، المساعدة التقنية، دعم المفاوضات، وما إلى ذلك)، فضلا عن إطار البرنامج الذي ستعد فيه الميزانية، التي يتوقع أن تؤدي إلى تحقيق الأهداف الموضوعة.
-
a) die bei der Durchführung dieser Resolution erzielten Fortschritte, einschließlich Informationen über den Standort und die Art der ausgelagerten Tätigkeiten und die Gründe dafür;
(أ) التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ أحكام هذا القرار بما في ذلك معلومات عن موضع ونوع الأنشطة المعتزم الاضطلاع بها بالاستعانة بمصادر خارجية والأسباب التي تستدعي ذلك؛
-
ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung über die Durchführung ihrer Resolution 55/232 und die im Zeitraum 2002-2003 ausgelagerten Tätigkeiten Bericht zu erstatten und dabei auch Informationen über den Ort und die Art der ausgelagerten Tätigkeiten sowie eine ausführlichere Begründung für die Auslagerung vorzulegen.
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ أحكام قرارها 55/232 وعن الأنشطة المنفـذة بالاستعانة بمصادر خارجية خلال السنتين 2002 و 2003، بما في ذلك تقديم معلومات عن موضع ونوع الأنشطة المنفـذة بالاستعانة بمصادر خارجية وتوضيح الأسباب التي تستدعي ذلك بشكل أكثر تفصيلا.
-
Ist doch die beste Art der Reue, meine alte Tätigkeit wieder aufzunehmen?
كيف يكون الطريق جيداً إن لم يكن فيه مشاق وسيكون شيئاً نستطيع الندم عليه إثناء عبورنا شكراً لك؟!
-
"Art der Tätigkeit, für die eine staatliche Lizenz erforderlich ist", haben Sie nur "Einzelhandel" hingeschrieben.
أين أجد المكتوب حول الطبيعة الدقيقة للعمل الذي تودون ترخيصة لقد كتبتم " متجر تجزأة " فقط
-
Ist doch die beste Art der Reue, meine alte Tätigkeit wieder aufzunehmen?
وكل هذا لأنك تريد ذكرى للأيام الجيدة كيف يكون الطريق جيداً إن لم يكن فيه مشاق وسيكون شيئاً نستطيع الندم عليه إثناء عبورنا
-
Im Gegensatz zum einfachen Zeugnis, das lediglich die Art der Tätigkeit und deren Dauer bescheinigt, gibt es zusätzlich Auskunft über Leistung und persönliches Verhalten., Wahrscheinlich war die Entscheidung, diesen Job anzunehmen, maßgeblich von meiner Begeisterung für das mediterrane Klima und für die Kultur des Mittelmeerraumes gesteuert und weniger von der Art der Tätigkeit., Nach der Art der Tätigkeit wird im Haushaltsscheck nicht gefragt., Ob dieser dann zustimmen muss oder nicht, hängt vor allem von der Art der Tätigkeit und der damit verbundenen Belästigung für die Mitmieter ab., In der Mehrzahl der Fälle wird eine Umwandlung in einen Teilzeitvertrag unterbleiben wegen der Art der Tätigkeit oder der fehlenden Bereitschaft der Beschäftigten, weil sie nur für etwa 15 Stunden pro Woche, oft weniger verfügbar sind., Sie sollten folgendes enthalten: die genaue Art der Tätigkeit, die Dauer der Tätigkeit, Arbeitszeiten, die Höhe des Entgelts oder der Umsatzbeteiligung., Als Dienstherr bewerte er die Art der Tätigkeit und ob Kontakte mit dem MfS zugegeben worden seien., In Rollenspielen, Gruppenübungen und theoretischer Hinführung zum Konzept wird die Art der Tätigkeit deutlich., Trotz weitgehend einheitlicher Bezahlung bilden sich je nach Art der Tätigkeit unterschiedliche Klassen von Häftlingen, wobei Rivalitäten nicht auszuschließen sind., Über 33 Jahre gibt das in der früheren Sowjetunion obligate Arbeitsbuch Auskunft über Arbeitsplatz, Art der Tätigkeit und Lohn.