-
Er ist sehr nachlässig in seiner Arbeit
إنه متهاون جدًا في عمله.
-
Du solltest nicht so nachlässig mit deinen Aufgaben umgehen
لا يجب أن تتهاون بذلك القدر في مهامك.
-
Ihre nachlässige Haltung gegenüber der Schule ist beunruhigend
موقفها المتهاون تجاه المدرسة مقلق.
-
Die nachlässige Behandlung dieses Falls durch die Polizei wird kritisiert
تتم معالجة هذه القضية بسوداعية من الشرطة.
-
Sie war nachlässig und hat den wichtigen Termin vergessen
كانت متهاونة ونسيت الموعد المهم.
-
Die Heuchler meinen, sie könnten Gott täuschen, aber Er ist es, Der sie in ihrer Täuschung verstrickt sein läßt. Wenn sie zum Gebet aufstehen, stellen sie sich nachlässig auf. Sie wollen lediglich gesehen werden und gedenken Gottes nur wenig.
إن المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى يراءون الناس ولا يذكرون الله إلا قليلا
-
Er (Muhammad) ist nicht nachlässig bei der Verkündigung der Offenbarung (des Verborgenen).
وما هو على الغيب بضنين
-
Wenn Empfehlungen nicht zügig umgesetzt werden, heißt das nicht notwendigerweise, dass die Programmleiter in ihren Bemühungen, den Empfehlungen zu folgen, nachlässig waren. Vielmehr ist es manchmal so, dass die Umsetzung von Empfehlungen kompliziert ist und eine vollständige Umsetzung mehr Zeit in Anspruch nimmt.
إن عدم تنفيذ التوصيات على وجه السرعة لا يعني بالضرورة أن مديري البرامج تقاعسوا عن بذل الجهود للعمل بها، بل أن تنفيذ التوصيات يكون في بعض الأحيان معقدا ويستلزم وقتا أطول لإتمامه.
-
Wir töten andere Arten nicht, weil wir das müssten, sondernweil wir zu nachlässig sind, uns anders zu verhalten.
فنحن نقتل الأنواع الأخرى من الكائنات ليس لأننا لابد وأننفعل ذلك، بل لأننا أشد إهمالاً وجهلاً من أن نتجنب ذلك.
-
CAMBRIDGE – Die Vereinigten Staaten leiden immer noch untereinem gefährlichen Haushaltsdefizit, aber die Diskussionen darüberwerden in Washington so nachlässig geführt, dass man es fastübersehen könnte.
كمبريدج ــ إن الولايات المتحدة لا تزال تواجه عجزاً مالياًخطيرا، ولكن المرء لا يستشعر هذا من ذلك الشعور بالرضا الذي يهيمن علىالمناقشات الخاصة بالميزانية ف واشنطن.
-
Das System sei vielleicht „nachlässig und führt zu Verwirrung“, aber die Inkaufnahme von Fehlinformationen ausundichten Stellen in der Regierung sei der Preis, den die Gesellschaft für den Vorteil zahlen müsse, wichtige Informationenüber die Regierung zugespielt zu bekommen.
قد يكون النظام "مهملاً ومولداً للارتباك"، إلا أن "التسامحمع مسربي الأخبار الفاسدين من جانب الحكومة (التي تعمد إلى التضليل)هو الثمن الذي يتعين على المجتمع أن يدفعه في مقابل الحصول علىالمعلومات الأساسية المسربة بشأن الحكومة".
-
Wo Hiatt also eine Presse sieht, die etwas zu feige bei der Beaufsichtigung der Regierung Bush vorging, sieht Frankel eine Presse, die trotz ihres nachlässigen und verwirrenden Systems immernoch gute Arbeit leistet.
هذا يعني أنه بينما يرى هيات مؤسسة صحافية تتسم بقدر أعظم مماينبغي من الجبن فيما يتصل بالإشراف على إدارة بوش ، فإن فرانكل يرىمؤسسة صحافية تؤدي عملاً يتسم بالعشوائية والارتباك إلا أنها فيالنهاية تتوصل إلى نتائج طيبة.
-
Und wenn Regierungen, Anlagenbetreiber und Sicherheitsbehörden nicht nachlässig werden, wird sie in denkommenden Jahren noch sicherer werden.
وسوف تصبح أكثر أماناً في الأعوام المقبلة، شريطة عدم تخليالحكومات والقائمين على تشغيل المحطات، والجهات التنظيمية والرقابيةعن الحذر الواجب.
-
Bush, der nachlässige Nachbar
بوش الجار المهمل
-
US-amerikanische Rechtsanwälte schufen neue rechtliche Rahmenbedingungen zur Arbeitsplatzsicherheit, die nachlässige Arbeitgeber stärker in die Verantwortung zogen.
كما أعد المحامون الأميركيون قانوناً معاصراً خاصاً بحوادثالعمل قدم الوسائل لمواجهة أصحاب العمل المهملين.
-
Mit verändertem Ton, wie wenn eine Opernsängerin in die Sprechweise verfällt, fügte sie nachlässig hinzu: "Seine Schwester ist ebenfalls da; ich glaube, Sie haben sie schon einmal gesehen, Frau Direktor Wyß.", Treuherzig, ein bißchen nachlässig, bot sie ihm die Hand mit dem üblichen Neujahrsgruß: "Ich wünsche Ihnen recht viel Glück und Gesundheit zum neuen Jahr und alles Gute.", Er, wie von einem Magnet angezogen, trat von hinten neben sie und berührte sachte einen Finger ihrer nachlässig herabhängenden Hand, die sie bei der Berührung nicht wegzog., "Es hat keine Eil'", entgegnete Veitel nachlässig, "ich will warten, bis auch du gehst, wenn dir meine Kleider nicht sind zu schlecht.", Ich kam nur herein im Vorbeifahren" - dabei bewegte er nachlässig die Hand, um pantomimisch zu bekräftigen, daß er nur im Vorbeifahren sei -, "ich wollte fragen wegen des Pferdes, das der Herr Baron zu verkaufen haben., "Ich erspare nichts, lieber Ehrenthal", erwiderte der Baron nachlässig., "Erbe des größten Tranvorrats von der Welt und so weiter", unterbrach ihn Herr von Fink nachlässig., Als Herr Ehrenthal das Dokument nachlässig in der Hand wiegte, versuchte Itzig, mit unterwürfiger Vertraulichkeit zu lächeln., Er war nicht gerade nachlässig in den Arbeitsstunden, aber seine Tätigkeit machte ihm wenig Freude, sie war ihm oft eine Last., Anton erhob sich grüßend, der unerschütterliche Fink griff nachlässig an seinen Hut und blickte von seinem Sitze so kalt auf die beiden Frauen, als hätte er nie die Armbänder an dem weißen Arm der schönen Rosalie bewundert.