-
Der Hund muss einen Maulkorb tragen.
يجب أن يرتدي الكلب كِمَامَة.
-
Der Maulkorb sollte dem Hund nicht schaden.
لا يجب أن تضر الكِمَامَة الكلب.
-
Bitte stellen Sie sicher, dass der Maulkorb richtig passt.
رجاءً تأكد من أن الكِمَامَة تناسب بشكل صحيح.
-
Es ist illegal, einen Hund ohne Maulkorb laufen zu lassen.
من غير القانوني ترك الكلب يجري بدون كِمَامَة.
-
Maulkorb ist ein nützliches Mittel zur Kontrolle von aggressiven Hunden.
الكِمَامَة وسيلة مفيدة للتحكم في الكلاب الع aggressive.
-
Vor den Parlamentswahlen am 7. September verhängt die marokkanische Justiz Maulkörbe für Journalisten der freien Presse. Kritik an König Mohammed VI. wird mit Repression beantwortet. David Siebert berichtet.
أخذت الأجهزة القضائية في المغرب تفرض قبل إجراء الانتخابات البرلمانية في السابع من سبتمبر/أيلول المقبل رقابة على الصحافيين العاملين في قطاع الصحافة الحرة. فمن ينتقد الملك محمد السادس يصبح عرضة لإجراءات القمع والتنكيل. مقال كتبه دافيد زيبيرت.
-
Rechtlich die die Ecke gedrängt, hat sich Musharraf jetztentschieden, die Verfassungsmäßigkeit aufzugeben, die führenden Richter des Obersten Gerichtshofes und der Provinzgerichteabzusetzen und den Medien einen Maulkorb zu verpassen.
وبعد أن حوصِر قانونياً قرر مُـشَـرَّف الآن نبذ الدستوروإقالة كبار قضاة المحكمة العليا والمحاكم العليا الإقليمية وفرض قيودصارمة على الإعلام.
-
Nahezu alle arabischen Herrscher haben irgendwann versucht,den Sender zum Schweigen zu bringen, indem sie seine örtlichen Büros schlossen und die Herrscher Katars bedrängten, seinen freiagierenden Journalisten einen Maulkorb umzulegen.
ولقد حاول كل حاكم عربي تقريباً، في وقت أو آخر، إسكات صوتقناة الجزيرة عن طريق إغلاق مكتبها المحلي والضغط على حكام قطر من أجلتكميم أفواه صحافييها الأحرار.
-
Mit Handschellen und Maulkörben?
انجوا بأرواحكم
-
Andere legen ihren Tieren einen Maulkorb an.
بينما جبناء آخرون سيضعون كمامه على أسنانه
-
Maulkörbe. -Du bist unvernünftig.
هذا غير منطقي - لا أنت مخطئ -
-
Du hast Probleme, Haole, wickel das mit der I.A. ab, denn uns hat man hier einen Maulkorb verpasst, und hier, befolgen wir Befehle.
حصلت على القضيّه أخذها أبيض من الشؤون الداخلية ،لأنّه علينا ارتداء كمامة هنا و هنا عليّك اتباع الأوامر
-
Wie wär's mit einem Maulkorb?
جدى طريقة لجعل الولد هادئ
-
Haben die Bosse ihm den Maulkorb angelegt?
هل نـَبذهُ القادة ؟
-
Sie benutzt einen Maulkorb zu ihrer beider Sicherheit.
وعندما يتعرفان إلى بعضهما أكثر فسترتدي كمامـــا لحماية كليهما
-
Einschläfern, Maulkorb, Umerziehung?, "Es ist einem Halter ja nicht anzusehen, dass er die Auflage hat, seinen Hund angeleint und mit Maulkorb auszuführen", so Hoch., Dazu gesellten sich ein junger Jagdhund und ein ausgewachsener Dobermann, später noch ein großer Mischlingshund, alle ohne Maulkorb., Der Pudel trug selbstverständlich keinen Maulkorb, schließlich war Sonntag, außerdem handelte es sich nur um einen kleinen Pudel., Hessische Halter bis zu 10 000 Mark Geldbuße zahlen, wenn sie bissigen Hunden keinen Maulkorb anlegen., Unter diesem Pauschalverbot, das Rechtsexperten für eine Art Maulkorb gegen jede Art von Meinungsfreiheit halten, ist kürzlich auch der frühere islamistische Ministerpräsident Necmettin Erbakan zu einem Jahr Gefängnis verurteilt worden., Die Beamten überprüften dann, ob Leinenzwang, Maulkorb oder die ausbruchsichere Haltung des Tieres verordnet werden sollte., Sie müssen stets eine Leine oder einen Maulkorb tragen., Maulkorb für die Plauder-Nanny, Dies sahen viele Abgeordnete als Versuch, dem Fraktionschef einen Maulkorb aufzusetzen.