-
Ich bin sehr durstig.
أنا عطشان جداً.
-
Seid ihr durstig nach Wissen?
هل أنتم عطاش للمعرفة؟
-
Die Pflanzen sind durstig wegen der Hitze.
النباتات عطشى بسبب الحر.
-
Er ist durstig nach Anerkennung.
هو عطشان للتقدير.
-
Wir waren durstig, also haben wir Wasser getrunken.
كنا عطاشى، لذلك شربنا الماء.
-
Er wird seinem Volk am Jüngsten Tag vorangehen und sie ins Feuer führen. Welch schlechte Tränke, zu der die nach einem Trunk suchenden Durstigen geführt werden!
يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود
-
Und Wir treiben die Frevler zur Hölle hin, wie die durstigen Tiere zur Tränke.
ونسوق المجرمين إلى جهنم وردا
-
Die Werke der Ungläubigen sind wie Luftspiegelungen in einer Ebene, die der Durstige für Wasser hält, aber wenn er sich dorthin begibt, nichts findet. Der Ungläubige wird aber Gott finden, Der ihm seine genau berechnete Strafe zuteilen wird. Gott ist schnell im Abrechnen.
والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم يجده شيئا ووجد الله عنده فوفاه حسابه والله سريع الحساب
-
Ihr werdet wie durstige Kamele trinken."
فشاربون شرب الهيم
-
Dann trinkt ( ihr , ) wie die durstigen Kamele trinken . "
« فشاربون شَُرب » بفتح الشين وضمها مصدر « الهيم » الإبل العطاش جمع هيمان للذكر وهيمى للأنثى ، كعطشان وعطشى .
-
und die Übeltäter , wie eine durstige Herde zur Tränke zur Hölle treiben ,
« ونسوق المجرمين » بكفرهم « إلى جهنم وردا » جمع وارد بمعنى ماش عطشان .
-
Die Werke derjenigen aber , die ungläubig sind , sind wie eine Luftspiegelung in einer Ebene , die der Durstige für Wasser hält . Wenn er dann dorthin kommt , findet er , daß es nichts ist ; aber er findet Allah da , Der ihm dann seine Abrechnung in vollem Maß zukommen läßt .
« والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعةِ » جمع قاع : أي فيلاه وهو شعاع يرى فيها نصف النهار في شدة الحر يشبه الماء الجاري « يحسبه » يظنه « الظمآن » أي العطشان « ماءً حتى إذا جاءه لم يجده شيئا » مما حسبه كذلك الكافر يحسب أن عمله كصدقه ينفعه حتى إذا مات وقدم على ربه لم يجد عمله أي لم ينفعه « ووجد الله عنده » أي عند عمله « فوفَّاه حسابه » أي جازاه عليه في الدنيا « والله سريع الحساب » أي المجازاة .
-
trinken werdet ihr dann , wie ewig Durstige trinken .
« فشاربون شَُرب » بفتح الشين وضمها مصدر « الهيم » الإبل العطاش جمع هيمان للذكر وهيمى للأنثى ، كعطشان وعطشى .
-
Die Werke derer , die ungläubig sind , sind wie eine Luftspiegelung in einer Ebene . Der Durstige hält sie für Wasser .
« والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعةِ » جمع قاع : أي فيلاه وهو شعاع يرى فيها نصف النهار في شدة الحر يشبه الماء الجاري « يحسبه » يظنه « الظمآن » أي العطشان « ماءً حتى إذا جاءه لم يجده شيئا » مما حسبه كذلك الكافر يحسب أن عمله كصدقه ينفعه حتى إذا مات وقدم على ربه لم يجد عمله أي لم ينفعه « ووجد الله عنده » أي عند عمله « فوفَّاه حسابه » أي جازاه عليه في الدنيا « والله سريع الحساب » أي المجازاة .
-
Und diejenigen , die Kufr betrieben haben , ihre Handlungen ähneln einer Fata Morgana in einer Ebene . Der Durstige hält sie für Wasser , und wenn er es erreicht , findet er es als Nichts , aber er findet ALLAH bei sich , dann wird ER ihm seine Abrechnung vergüten .
« والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعةِ » جمع قاع : أي فيلاه وهو شعاع يرى فيها نصف النهار في شدة الحر يشبه الماء الجاري « يحسبه » يظنه « الظمآن » أي العطشان « ماءً حتى إذا جاءه لم يجده شيئا » مما حسبه كذلك الكافر يحسب أن عمله كصدقه ينفعه حتى إذا مات وقدم على ربه لم يجد عمله أي لم ينفعه « ووجد الله عنده » أي عند عمله « فوفَّاه حسابه » أي جازاه عليه في الدنيا « والله سريع الحساب » أي المجازاة .
-
Ich bin durstig!, Das weißt du? Nun, so laß Dich mahnen, daß du durstig bist, und mach!, Und nun - -Die Erde hat mir einmal einen Becher Mit Wein verschüttet, als ich durstig war, Weil sie zu zucken anfing, eh' ich ihn Noch leerte, ihr verzieh ich, weil ich mußte, An dir könnt' ich mich rächen!, Das hob sich blinkend auf und, und schon wähnt' ich Auf mich hin schieb' es rauschend seine Ringe; Allein der Trank war's, den das Untier suchte, Und weit gestreckt in durstig langen Zügen Sog, meiner nicht mehr achtend, es den Trank., Ihr seid müde, Bruder Martin, und ohne Zweifel durstig!, Er lief zu ihr hin, um sich erst durch einen frischen Trunk zu erquikken, weil er bei dem Herumlaufen in der brennenden Sonnenhize sehr durstig geworden war., Mein Herz ist durstig, Euch Bescheid zu tun., Denn dieser Leib, trotz deinen Mitteln allen, Ist noch dem Blut, das ihn gezeugt, verfallen; Umsonst, daß ich den deinen an mich drücke, Vergebens diese durstig schöne Brust, So bleiben unsre Küsse, unsre Blicke Fruchtlose Boten unbegrenzter Lust!, Ein Frauenzimmer, jung, heiß und durstig., Zu viel Fragen für einen, der hungrig, durstig und müde ist.