-
Eine Bombe ist in der Nähe des Bahnhofs explodiert.
قنبلة انفجرت بالقرب من المحطة.
-
Die Entsorgung der Bombe wurde von Spezialisten durchgeführt.
تم التخلص من القنبلة على يد متخصصين.
-
Die Polizei fand eine versteckte Bombe im Gebäude.
عثرت الشرطة على قنبلة مخفية في المبنى.
-
Die Bombe verursachte erheblichen Schaden an dem Gebäude.
تسببت القنبلة في أضرار بالغة في المبنى.
-
Der Bombenanschlag wurde rechtzeitig vereitelt.
تم إحباط الهجوم بالقنبلة في الوقت المناسب.
-
Auch die China Entwicklungsbank hat 1,8 Milliarden Euro im Kapital der Barclays Bank mit der Absicht angelegt, dass sie noch 4,9 Milliarden bomben, im Falle, dass der zuletzt genannten gelungen ist, die ABN Amro Bank zu übernehmen.
كذلك استثمر بنك التنمية الصيني مبلغ 1.8 بليون يورو في رأس مال مصرف «باركليز»، في انتظار أن يضخ 4.9 بليون إضافية إذا نجح الأخير في شراء بنك «أي بي إن أمرو».
-
Bomben in Bagdad und Basra, Angriffe und Gefechte in vielen Teilen des Landes - die Demokratie hat unter heftigem Beschuss gestanden.
قنابل في بغداد والبصرة وهجمات ومعارك في أجزاء كثيرة من البلاد، وواجهت الديموقراطية ضربات قوية
-
Niemand allerdings sollte davon faseln, dass man nur Bomben auf ein Land schmeißen müsse, damit ein Volk ein Regime abschüttelt.
ومع ذلك فليس لأحد أن يدعي بأن إلقاء القنابل وحده كفيل بمساعدة شعب على التخلص من نظامه.
-
Wer aber glaubt, Abrüstung und Rüstungskontrolle seien
damit Themen von gestern, der irrt. Nicht nur, dass noch
immer tausende nukleare Sprengköpfe in den
Waffenarsenalen der einstigen Supermächte lagern. Immer
weitere Staaten streben danach, die „Bombe“ zu besitzen.
إلا أنه من الخطأ الاعتقاد
في أن تخفيض أو مراقبة التسلح قد أصبحت من المواضيع التي ولّى عهدها
ومضى، ليس فقط لأنه مازالت توجد آلاف الرؤوس النووية في مخازن
ترسانات سلاح القوى العظمى السالفة، ولكن أيضاً لتزايد عدد الدول التي
تطمح في امتلاك "القنبلة".
-
Am 20. Juli 1944 versuchten Oberst Claus Schenk Graf von Stauffenberg und
seine Mitstreiter, Hitler durch eine Bombe zu töten und die nationalsozialistische Gewaltherrschaft zu beenden. Der Diktator überlebte das Attentat leicht verletzt,
die Widerstandskämpfer wurden hingerichtet.
في 20 يوليو/ تموز 1944 حاول كل من العقيد كلوس شينك
جراف فون شتاوفينبرج ومساعديه قتل هتلر باستخدام قنبلة، لكي يضعوا حداً للحكم النازي المستبد، غير
أن الديكتاتور نجا من المحاولة وتم إعدام المقاومين.
-
Terror und falsch verstandene Religion bedrohen die Saudis inzwischen aber selbst: Auch in Riad explodierten al-Qaida-Bomben.
ولكن الإرهاب والفهم الخاطئ للدين أصبح خطرا يهدد السعوديين شخصيا، ومثال على ذلك انفجار قنابل القاعدة في الرياض.
-
Denn, dass "der Islam die Herstellung und den Einsatz von Atomwaffen verbietet", war schon in den 1990er Jahren eine Formel, derer sich iranische Verantwortliche gerne bedienten. Dann nämlich, wenn international der Vorwurf laut wurde, Iran bastle an der Bombe.
ذلك لأن مسؤولي إيران كانوا في تسعينيات القرن العشرين يرددون دائما عبارة "إن الإسلام يحرم تصنيع الأسلحة الذرية واستخدامها" عندما يوجه المجتمع الدولي إليهم تهمة تصنيع القنبلة الذرية.
-
Der damalige Herrscher, Schah Mohammad Reza Pahlavi, plädierte für die friedliche Nutzung von Kernkraft. Doch er wollte auch die Bombe. Selbst gegenüber westlichen Journalisten gab er 1974 zu, Iran werde in den Besitz von Nuklearwaffen kommen: ohne Zweifel und schneller, als irgendwer sich ausmalen könne.
وعلى الرغم من أن الحاكم آنذاك محمد رضا بهلوي كان يدعو إلى الاستخدام السلمي للطاقة الذرية، إلا أنه كان يريد القنبلة أيضا لدرجة أنه صرح عام 1974 أمام الصحفيين الغربيين أن إيران سوف تملك أسلحة نووية دون شك وبسرعة لا يمكن أن يتصورها أحد.
-
Jahre andauernde Krieg Irans gegen den Irak, der im Westen nur wenig Aufmerksamkeit erregte, im Iran aber so ganz anders wahrgenommen wurde – und im Persischen auch der "aufgezwungene Krieg" heißt – war so etwas wie die iranische "Nie-wieder"-Erfahrung: Irakische Bomben auf Teheran und 64 weitere Städte des Landes, eine halbe Million Tote auf iranischer Seite und 50.000 durch Giftgaseinsätze versehrte Iraner prägen die Erinnerungen der Iraner an diesen Krieg bis heute.
إن حرب إيران ضد العراق التي دامت ثماني سنوات ولم تحظ كثيرا من اهتمام الغرب – وكانت تُسمى باللغة الفارسية "الحرب المفروضة" – لا تريد إيران أن تعيشها مرة أخرى. فالقنابل العراقية التي سقطت على طهران وأربع وستين مدينة أخرى في البلاد وخلفت نصف مليون قتيل على الجانب الإيراني وخمسين ألف معاق إيراني جراء استخدام الغازات السامة لا تزال حتى اليوم تسيطر على ذكريات الإيرانيين لهذه الحرب.
-
Und der Vorsitzende jenes Rates ist zufällig Rafsandschani, der schon im Jahre 2001 durchaus eine Vereinbarkeit zwischen Bombe und Islam herzustellen vermochte. Er sagte:
وكان رئيس هذا المجلس رفسنجاني بالذات الذي حاول عام 2001 التوفيق بين القنبلة والإسلام، حتى إنه قال: