-
Im Jahr 1952 fand in Ägypten ein militärischer Coup statt.
وقع انقلاب عسكري في مصر في عام 1952.
-
Der Coup scheiterte aufgrund mangels Unterstützung von der Bevölkerung.
فشل الانقلاب بسبب نقص الدعم من الشعب.
-
Der Putschführer versuchte, die Kontrolle über die Regierung durch den Coup zu erlangen.
حاول زعيم الانقلاب الحصول على السيطرة على الحكومة من خلال الانقلاب.
-
Der Coup führte zu einem radikalen Regimewechsel im Land.
أدى الانقلاب إلى تغيير جذري في النظام في البلاد.
-
Viele Menschen verloren ihr Leben während des blutigen Coups.
فقد العديد من الناس حياتهم خلال الانقلاب الدموي.
-
All diese Veränderungen aber sind Illusionen geblieben. Die Dynastie-Linien sicherten einen reibungslosen Übergang der Generationen, im Gegensatz zu den Coup d`états früherer Zeiten.
ولكن كل هذه التغييرات تظل أوهاماً. لقد أمّنت الأسر الحاكمة انتقالاً سلسلاً للسلطة من جيل إلى آخر، على العكس من الانقلابات التي شهدتها العصور الماضية.
-
Was letzte Woche im Gazastreifen passierte, war in mehr als nur einer Hinsicht eine Revolution. Der Putsch der Hamas war ein innerpalästinensischer Coup d`Etat, der zugleich zu einer Umwälzung der Lage in der gesamten Region führte.
ما حَدثَ في غزة كان ثورة على أكثر من صعيد. سيطرة "حماس" كَانتْ إنقلاباً على الصعيد الفلسطينيّ الداخلي ولكنها ولّدَت أيضاً حالة ثورية أوسع في هذا الجزءِ من الشرقِ المتوسّطِ.
-
In der Zeit, die Aydıntaşbaş als "erste republikanische Ära" bezeichnet, gab es vier Militärputsche: 1960, 1971, 1980 und 1997, von denen der letzte auch "post-moderner Putsch" genannt wurde. Der Coup von 1980 brachte die gegenwärtige Verfassung hervor, die, auch wenn es seitdem einige Verfassungsänderungen gegeben hat, noch immer als Hindernis auf dem Weg zur Demokratie in der Türkei angesehen wird. Vor den letzten Wahlen vom Juni 2011 versprach die regierende AKP ihren Wählern eine völlig neue Verfassung.
لقد حدثت في الفترة التي تطلق عليها أيدينتاشباش اسم "عصر الجمهورية الأولى" أربعة انقلابات عسكرية: انقلاب في عام 1960 وفي عام 1971 وفي 1980 وفي عام 1997، وأطلق على آخر هذه الانقلابات اسم "انقلاب ما بعد الحداثة". والانقلاب الذي حدث في عام 1980 أنتج دستور تركيا الحالي؛ هذا الدستور الذي ما يزال يعتبر حتى الآن عقبة في طريق الديمقراطية في تركيا، على الرغم من بعض التعديلات الدستورية التي تم إقرارها منذ ذلك الحين. لقد وعد حزب العدالة والتنمية الحاكم الناخبين الأتراك قبل الانتخابات الأخيرة التي تم إجراؤها في شهر حزيران/يونيو 2011 بوضع دستور جديد للبلاد
-
Als Reaktion setzte die Regierung kurzfristige Neuwahlen an, gewann eine deutliche Mehrheit und Gül wurde zum Präsidenten gewählt. Dieser Schachzug der Streitkräfte, von einigen auch als "E-Coup" bezeichnet, war eine weitere Runde im Kampf gegen die Armee, die von der AKP gewonnen wurde.
وردًا على ذلك دعت حكومة حزب العدالة والتنمية إلى إجراء انتخابات مبكِّرة، فازت فيها بأغلبية واضحة، وانتخب عبد الله غول رئيسًا للبلاد. وقد كانت هذه المناورة من قبل المؤسَّسة العسكرية التي يطلق عليها البعض أيضًا اسم "الانقلاب الإلكتروني" بمثابة جولة أخرى انتصر فيها حزب العدالة والتنمية في صراعه المستمر الجيش.
-
Kaufman gelang ein noch größerer Coup mit seinen Warnungenüber die Gefahren des explosiv zunehmenden Hochfrequenz- Handels,der von Amerikas wichtigster Finanzaufsichtsbehörde, der Securitiesand Exchange Commission ( SEC), kaum verstanden wird und systemische Marktrisiken birgt.
كما سجل كوفمان انقلاباً أعظم حين حذر من مخاطر النمو الهائلللمضاربات الفائقة السرعة، وهي الممارسة غير المفهومة بشكل كاملبالنسبة للجهة الرقابية المالية الرئيسية في الولايات المتحدة، ألاوهي لجنة الأوراق المالية والبورصة، والواقع أن هذه الممارسة تفرضمجازفة شاملة على السوق.
-
Chinas Blackstone- Coup
الصين وإنجاز \
-
Nach einem stürmischen Treffen mit de Gaulle imÉlysée- Palast rief Massu seinen Stabschef Oberst Antoine Argoud an,der auf einen Coup gedrängt hatte.
وبعد اجتماع عاصف مع ديجول في قصر الإليزيه، أجرى ماسواتصالاً هاتفياً مع رئيس أركانه العقيد أنطون أجرو، الذي كان يلح فيالمطالبة بانقلاب.
-
Doch ähneln sich die fiskalischen Gegebenheiten beiderseitsdes Atlantiks heute sehr, und nur das nachhallende Vertrauen in das Versprechen Amerikas erhält die Erwartungen mancher Europäer am Leben, dass irgendein grandioser amerikanischer coup dethéâtrediedüstere Schuldenlage des Landes beheben wird.
بيد أن الحقائق المالية على جانبي الأطلسي متشابهة للغاية فيوقتنا الحاضر، والقدر المتبقي من الثقة في وعد أميركا هو وحده الذييساعد في إحياء آمال وتوقعات بعض الأوروبيين في أن يعمل انقلاب مسرحيأميركي عظيم على حل مشكلة الديون الخطيرة التي تعاني منهاالبلاد.
-
Aber vergessen wir Peter den Großen: „ Wowa der Kleine“ –oder Lilli- Putin, wie er einmal vom georgischen Präsidenten Micheil Saakaschwili scharfzüngig bezeichnet wurde – landete womöglicheinen viel spektakuläreren Coup.
ولكن دعنا من بطرس الأكبر: فالآن ربما نجح "بوتن الأصغر" ــكما وصفه رئيس جورجيا اللاذع اللسان ميخائيل ساكاشفيلي ذات يوم ــ فيتحقيق نصر آخر موفق غير متوقع.
-
Der maskierte Coup schlug – um Haaresbreite – fehl, und esgibt keine Garantie dafür, dass es dieses Mal in Mexiko ähnlichausgehen wird.
بيد أن ذلك الانقلاب المستتر فشل ـ بالكاد ـ وليس هناك مايضمن انتهاء الأزمة الحالية في المكسيك إلى نتيجة مماثلة.