die Räumlichkeit [pl. Räumlichkeiten]
Textbeispiele
  • Der Ort dient als Wohnraum für die Angestellten.
    المكان يُعتبر مسكناً للموظفين.
  • Dieses Gebäude hat viele Räumlichkeiten.
    هذا المبنى يحتوي على العديد من المساكن.
  • Ich suche nach einer neuen Räumlichkeit zum Leben.
    أنا أبحث عن مسكن جديد للعيش.
  • Die Räumlichkeit ist ideal für eine Großfamilie.
    المسكن مثالي للعائلة الكبيرة.
  • Die Mietkosten für diese Räumlichkeit sind sehr hoch.
    تكاليف الإيجار لهذا المسكن مرتفعة جدًا.
  • Läden, Kaffeehaus und andere Räumlichkeiten könnten ja auch als Ort der Begegnung dienen. Einer Begegnung, die bisher viel zu selten stattfindet – und ganz bestimmt nicht in versteckten Hinterhof –Gebetshäusern.
    ومن الممكن أيضًا أن يتم استخدام المتاجر والحوانيت والمقاهي والمحلات الأخرى التي سيتم تشييدها على أرض المسجد كمكان للحوار وللقاء؛ للقاء كان يحدث حتى الآن في حالات نادرة جدًا - وبطبيعة الحال ليس في بيوت عبادة مخفية في أفنية خلفية.
  • betont, dass weitere Anstrengungen unternommen werden müssen, um für alle Menschen mit Behinderungen den Zugang zu den Vereinten Nationen zu gewährleisten, wobei hinreichende Vorkehrungen im Hinblick auf den Zugang zu den Räumlichkeiten und zur Dokumentation zu treffen sind, im Einklang mit dem Beschluss 56/474 der Generalversammlung vom 23. Juli 2002;
    تشدد على الحاجة إلى بذل جهود إضافية لضمان وصول الأشخاص المعوقين كافة، بتجهيزات معقولة، إلى المرافق والوثائق في الأمم المتحدة، وفقا لمقرر الجمعية العامة 56/474 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002؛
  • fordert alle Staaten außerdem nachdrücklich auf, die für die Fortsetzung und erfolgreiche Durchführung der Einsätze der Vereinten Nationen notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit des humanitären Personals sowie des Personals der Vereinten Nationen und des beigeordneten Personals zu gewährleisten und die Unverletzlichkeit der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen zu achten und deren Achtung zu gewährleisten;
    تحث بشدة جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وعلى احترام وكفالة احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة، التي تعتبر أساسية لاستمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
  • Das Amt überprüft derzeit die Verwendung und Verwaltung der Mittel, die von der Generalversammlung in ihren Resolutionen 58/295 und 59/276 über die Erhöhung der Sicherheit der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen bewilligt wurden.
    يقوم المكتب باستعراض الكيفية التي يتم بها استخدام وإدارة لأموال التي أقرتها الجمعية العامة بموجب قراريها 58/295 و 59/276 بشأن تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة.
  • Verwendung und Management der im Zweijahreszeitraum 2002-2003 bewilligten Mittel für die Erhöhung der Sicherheit der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen (A/59/396)
    مراجعة استخدام وإدارة الأموال المخصصة أثناء فترة السنتين 2002-2003 لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة (A/59/396)
  • Gegenstand: Feststellung, ob die Mission über wirksame Abfallbehandlungssysteme verfügt, um die ordnungsgemäße und rechtzeitige Übergabe der Standorte/Räumlichkeiten an die Regierung bei minimalem Risiko für die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu ermöglichen
    تحديد ما إذا كانت للبعثة أنظمة فعالة قائمة لإدارة النفايات تتيح تسليم المواقع/أماكن العمل بطريقة مناسبة وفي المواعيد المحددة إلى الحكومة بأقل خطر على الصحة البشرية والبيئية.
  • Gegenstand: Angemessenheit der bei der Mission durchgeführten Sicherheitsmaßnahmen, Übereinstimmung der Sicherheitsvorkehrungen mit den Leitlinien und Verfahren der Vereinten Nationen, Angemessenheit des Schutzes des Personals und der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen durch die Leitlinien
    تحديد ما إذا كانت البعثة قد نفذت إطارا أمنيا كافيا؛ وما إذا كانت الترتيبات الأمنية تمتثل للمبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالأمم المتحدة؛ وما إذا كانت هذه المبادئ التوجيهية كانت كافية لحماية موظفي الأمم المتحدة وأماكن العمل التابعة.
  • - mit den zur Ausübung ihrer Funktionen erforderlichen Einrichtungen ausgestattet wird und mitsamt ihrer Räumlichkeiten, Bediensteten und Ausrüstungsgegenstände die Vorrechte und Immunitäten erhält, die ihr nach dem Übereinkommen über die Vorrechte und Immunitäten der Vereinten Nationen zustehen;
    - أن توفر لها التسهيلات اللازمة لأداء مهامها، وأن تُمنح، هي وأماكن عملها وموظفيها ومعداتها، الامتيازات والحصانات التي تحق لها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها؛
  • begrüßt die Unterzeichnung einer militärisch-technischen Vereinbarung zwischen den Vereinten Nationen und Australien am 25. Januar 2007, wonach die internationale Sicherheitstruppe den Schutz der Räumlichkeiten und Vermögenswerte der Vereinten Nationen gewährleistet und der Polizei der UNMIT eine Schnellreaktionskapazität bietet;
    يرحب بتوقيع الترتيب التقني العسكري بين الأمم المتحدة وأستراليا في 25 كانون الثاني/يناير 2007 الذي تتولى بموجبه قوة الأمن الدولية كفالة حماية مباني الأمم المتحدة وممتلكاتها وكذلك بناء قدرة رد سريع للشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي؛
  • die Regierung Côte d'Ivoires gemeinsam mit der Afrikanischen Union, der ECOWAS und anderen internationalen Organisationen bei der Wiederherstellung einer Zivilpolizeipräsenz in ganz Côte d'Ivoire zu unterstützen und die Regierung Côte d'Ivoires hinsichtlich der Neugliederung der Dienste der inneren Sicherheit zu beraten; der Regierung Côte d'Ivoires gemeinsam mit der Afrikanischen Union, der ECOWAS und anderen internationalen Organisationen bei der Wiederherstellung der Autorität des Justizsystems und der Rechtsstaatlichkeit in ganz Côte d'Ivoire behilflich zu sein; die Regierung Côte d'Ivoires dabei zu unterstützen, die Neutralität und Unparteilichkeit der staatlichen Medien zu gewährleisten, indem sie nach Bedarf Sicherheitsdienste für die Räumlichkeiten des Senders Radio Télévision Ivoirienne (RTI) bereitstellt;
    - القيام، بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات الدولية الأخرى، بمساعدة حكومة كوت ديفوار على إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء كوت ديفوار؛
Synonyme
  • منزل ، بيت ، مقرّ ، مُستقرّ ، مثوًى
Beispiele
  • Das Gemach, welches mir in dem "Hostinec" angewiesen wurde, zeichnete sich nicht durch Räumlichkeit aus und durch eine schöne Aussicht noch weniger., Manu-Remusat hielt immer noch am Steuer, und Malek-Pascha hatte sich in die Kapitänskajüte zurückgezogen, welche, als die beste und eleganteste Räumlichkeit, ihm zum Aufenthalte dienen sollte., Plötzlich fiel ihm ein, daß dieses nächste Zimmer, das letzte der Fassade, kein anderes sein könne als die Räumlichkeit, welche der Schiffer Bläuling der Türkin des Generals angewiesen hatte., Auch hatte ich nicht gedacht, daß das Haus, wenn ich es so von der Straße aus sah, eine so große Räumlichkeit in sich hätte.", Sobald man sich aber in demselben befindet, so erkennt man, daß es eine bedeutende Räumlichkeit habe und nicht bloß für das Unterkommen der Familie gesorgt ist, sondern auch eine ziemliche Zahl von Gästen noch keine Ungelegenheit bereitet., Zur Wohnung hatte man mir dieselbe Räumlichkeit gegeben, die ich in den ersten zwei Malen inne hatte, da ich in diesem Schlosse war., Es war Festigkeit mit Leichtigkeit verbunden, und bei einer gefälligen Gestalt bot er Räumlichkeit für alle nötigen Dinge., Das alte Gebäude sah von außen kleiner aus, als sich die innere Räumlichkeit darstellte., Berg's Diener, der die Aufsicht über die Räumlichkeit hatte, kam, um sie zu schließen., Der kleine Bewohner dieser behaglichen, durch Treibhausblumen geschmückten Räumlichkeit klingelte nun.
rightNeighbours
  • Räumlichkeit entsteht, Räumlichkeit erzeugen
wordforms
  • Räumlichkeiten, Räumlichkeit