-
Vielen Menschen in der Stadt haben gegen die neue Regelung Protest ausgedrückt.
أعرب الكثير من الناس في المدينة عن اعتراضهم على القاعدة الجديدة.
-
Ihr Protest wurde laut und deutlich gehört.
تم سماع اعتراضها بصوت عالٍ وواضح.
-
Der friedliche Protest ist ein wichtiges Element jeder Demokratie.
الاعتراض السلمي عنصر هام في أي ديمقراطية.
-
Sie organisierte einen Protest gegen die Umweltverschmutzung.
نظمت اعتراضاً على التلوث البيئي.
-
Die Regierung ignorierte den Protest der Bürger.
تجاهلت الحكومة اعتراض المواطنين.
-
Diese schwierigen Entscheidungen, die anscheinend auf stürmische Proteste stoßen werden, bezwecken, um die allgemeine Stabilität aufrecht zu halten.
تلك القرارات الصعبة التي ستواجه بعاصفة من المعارضة الشعبية على ما يُتوقع، ستُتَّخذ حفاظاً على الاستقرار على المستوى الكلي.
-
Dass erstmals in diesem Bürgerkriegsland ein friedlicher Protest ein politisches Ziel durchsetzte, rief auch die UNO auf den Plan, um nun von allen Seiten den Druck auf den Abzug der 14.000 syrischen Soldaten zu erhöhen.
وأن يؤدي احتجاج سلمي إلى تحقيق هدف سياسي لأول مرة في البلد الذي عايش الحرب الأهلية تطور دفع الأمم المتحدة للدعوة إلى رفع الضغوط من مختلف الجهات لفرض سحب القوات السورية.
-
Besonders mutig war der Westen damals nicht, das Kriegsrecht in Polen hat er nur mit lauen Protesten begleitet.
لكن الغرب لم يكن شجاعا بصورة خاصة في الماضي، وهو اكتفى بالاحتجاج بصورة خفيفة على قانون الحرب في بولندا.
-
Muslim-Gruppen rufen zu Protesten auf..
دعت مجموعات إسلامية إلى الخروج في مظاهرات احتجاجية.
-
Zuhause hat Merkel schon vor dem Besuch bei Präsident Bush auf allen Seiten Punkte gesammelt mit ihren Protest gegen das Lager Guantánamo, den sie im Weißen Haus wiederholen will.
داخليا حققت ميركل قبل زيارتها لبوش نقاطا كثيرة باحتجاجها ضد معتقل غوانتنامو، احتجاج سوف تكرره في البيت الأبيض.
-
Bei der Unterredung unterstrich der Staatssekretär des Auswärtigen Amtes, Reinhard Silberberg,
die große Sorge der Bundesregierung über die gewaltsamen Übergriffe der iranischen
Sicherheitskräfte gegen Demonstranten sowie der Behinderung friedlicher Proteste. Beides sei
nicht akzeptabel.
وفي أثناء المحادثات أكد وكيل وزارة الخارجية الألمانية ريتشارد زيلبربيرج على قلق الحكومة
الألمانية البالغ إزاء أعمال العنف التي تمارسها قوات الأمن الإيرانية ضد المتظاهرين وكذلك منع
الاحتجاجات السلمية، فهي أمور غير مقبولة.
-
Merkel und Obama betonten erneut das Recht des iranischen Volks auf friedliche Proteste und
freie Meinungsäußerung.
شدد كل من ميركل وأوباما مجددا على حق الشعب الإيراني في الاحتجاج
السلمي وحرية التعبير .
-
Die DDR-Führung feiert das 40-jährige Bestehen der Deutschen Demokratischen Republik. Aus
diesem Anlass kommt es zu öffentlichen Protesten in Ost-Berlin, gegen die die Volkspolizei
gewaltsam vorgeht.
احتفلت القيادة في ألمانيا الديمقراطية بمرور 40 عاماً على نشأة جمهورية ألمانيا الديمقراطية، وفي هذه المناسبة
اندلعت احتجاجات عامة في برلين الشرقية تعاملت معها الشرطة الشعبية بعنف.
-
Nichtsdestotrotz blieb der Zustand der Desillusionierung und der Frustration über die Politik, der die Proteste ausgelöst hatte, weiterhin bestehen.
لكن الوضع العام للخيبة والإحباط، الذي دفع هذه الحركة إلى الحراك، ما يزال قائماً.
-
So gesehen kann das iranische Volk als strategischer Verbündeter des Westens betrachtet werden, nicht nur weil es nach Demokratie im Iran und Frieden in der Region strebt, sondern weil seine anhaltenden Proteste dem Westen den wirksamsten Hebel gegen das Atomprogramm der Islamischen Republik bieten.
وبهذا المعنى فقد يكون بوسعنا أن ننظر إلى الشعب الإيراني باعتباره حليفاً استراتيجياً للغرب، ليس فقط لأنه يريد الديمقراطية في الداخل والسلام في المنطقة، بل وأيضاً لأن احتجاجاته المستمرة تقدم للغرب الحجة الأكثر فعالية للتصدي لبرنامج الجمهورية الإسلامية النووي .
-
Auf dem Daley Plaza versammelten sich nach Angaben von "CNN" 10.000 Menschen, um ihrem Protest gegen eine Invasion im Irak Ausdruck zu geben., Verzweifelter Protest gegen Blairs Kriegskurs: Robin Cook, der Fraktionsvorsitzende der Labour-Partei im britischen Unterhaus, ist aus Opposition gegen die Irak-Haltung seiner Regierung zurückgetreten., Ottkes Manager Wilfried Sauerland hatte sich mit der Besetzung der Punktrichter nicht einverstanden erklärt, weshalb er am Mittwoch formal einen Protest eingereicht hatte., An der Basis der Grünen wird der Protest gegen die von Kanzler Gerhard Schröder angesteuerte Reformpolitik lauter., Dass es Protest von Links geben wird, darauf war die SPD-Führung vorbereitet., Die "French Fries" sind nun nach einem Entschluss von US-Abgeordneten zu Freiheits-Kartoffeln geworden, aus Protest gegen Frankreichs Irak-Poltik., Einen Tag, bevor der Bundesrat über eine Initiative für eine Öffnungsklausel in der Beamtenbesoldung entscheidet, wollen Verdi, GdP und GEW mit der Arbeitsniederlegung ihren Protest gegen die geplanten Einkommenskürzungen deutlich machen., Kiesling quittierte letzten Monat den Dienst - aus Protest gegen die politische Propaganda der Regierung Bush., Er freut sich über "Großmütter, Kinder, Linke und Rechte vereint in einer Demonstration", in der sich für ihn unterschwellig noch etwas anderes ausdrückt als der Protest gegen den Irakkrieg: "Wir fügen uns nicht., Protest und Patriotismus haben in der arabischen Musikwelt Tradition, doch Abdel-Rahim ist dennoch ein Außenseiter unter seinen Kollegen.